"the meetings of the states" - Traduction Anglais en Arabe

    • اجتماعات الدول
        
    • باجتماعات الدول
        
    • الاجتماعات التي تعقدها الدول
        
    • لاجتماعات الدول
        
    • واجتماعات الدول
        
    It also participated as an observer in all the meetings of the States parties to the Convention. UN وقد شاركت مصر أيضا كمراقب في كل اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The representatives attended several regional preparatory meetings prior to the meetings of the States Parties. UN وشهد الممثلون اجتماعات تحضيرية إقليمية عديدة قبل اجتماعات الدول الأطراف.
    This Committee will serve to coordinate matters relating to and flowing from the work of the Standing Committees with the work of the meetings of the States Parties. UN وتتولى هذه اللجنة مهمة تنسيق المسائل المتصلة بعمل اللجان الدائمة والمنبثقة عن هذا العمل مع عمل اجتماعات الدول الأطراف.
    With respect to the meetings of the States parties, the CoChairs recommend that the Fifth Meeting of the States Parties take place in Bangkok from 15 to 19 September 2003. UN وأما فيما يتعلق باجتماعات الدول الأطراف فيوصي الرئيسان المتشاركان بأن يعقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في بانكوك في الفترة من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003.
    (iv) review this issue during the meetings of the States Parties. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف.
    PROVISIONAL RULES OF PROCEDURE OF the meetings of the States PARTIES TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON THE UN النظام الداخلي المؤقت لاجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية
    Since 2007, the Co-Chairs have organised programmes for these victim assistance experts that have run parallel to the meetings of the Standing Committees and the meetings of the States Parties. UN ومنذ عام 2007، نظم الرؤساء المتشاركون برامج لخبراء مساعدة الضحايا بالتزامن مع اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف.
    Since the Nairobi Review Conference, India has participated in all the meetings of the States parties. UN ومنذ مؤتمر الاستعراض في نيروبي، شاركت الهند في جميع اجتماعات الدول الأطراف.
    the meetings of the States Parties engendered greater common understanding on steps to be taken to further strengthen the implementation of the Convention. UN وقد ازداد التفاهم المشترك بفضل اجتماعات الدول الأطراف بشأن الخطوات الواجب اتخاذها لزيادة تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Yugoslav delegation was also prevented from participating at the meetings of the States Parties to the Convention. UN ومنع الوفد اليوغوسلافي أيضا من المشاركة في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia wishes to state that it is fully prepared to honour all its obligations as a State party to this Convention and to participate in that capacity in the meetings of the States parties. UN وتود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تعلن أنها مستعدة تمام الاستعداد ﻷن تنفذ جميع التزاماتها بوصفها دولة طرفا في هذه الاتفاقية وأن تشارك بتلك الصفة في اجتماعات الدول اﻷعضاء.
    In addition, programmes for the meetings of the States Parties provided an opportunity for States Parties implementing key provisions of the Convention to provide updates in fulfilling their obligations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت برامج اجتماعات الدول الأطراف فرصة للدول الأطراف التي تنفذ الأحكام الرئيسية للاتفاقية لتقديم معلومات محدثة عن الوفاء بالتزاماتها.
    16. The Financial reports shall be published on the Convention's web site after having been approved by the meetings of the States Parties. UN 16- ويُنشر التقريران الماليان في موقع الاتفاقية على الإنترنت بعد أن توافق عليهما اجتماعات الدول الأطراف.
    Should any action be taken by the Twelfth Meeting of the States Parties on this basis, it would lead to appropriate adjustments to the organization of the meetings of the States Parties, effective as from its Thirteenth Meeting UN وفي حال اتخذ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف أية إجراءات على هذا الأساس، فسيؤدي ذلك إلى إدخال التعديلات المناسبة على تنظيم اجتماعات الدول الأطراف، اعتباراً من الاجتماع الثالث عشر.
    Countries of the Central American region have taken an active part in the meetings of the States Parties to the Convention, where we have shared our experiences and lessons learned. UN وشاركت بلدان منطقة أمريكا الوسطى مشاركة فعالة في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية، حيث تبادلنا خبراتنا ودروسنا المستخلصة.
    The delicate balance that was achieved in the Convention continues to be reflected in both the deliberations of the meetings of the States Parties, as well as in the consensus approach to the negotiation of the draft resolutions of the General Assembly since the entry into force of the Convention in 1994. UN وما فتئ التوازن الدقيق الذي تحقق في الاتفاقية يتجلى في مداولات اجتماعات الدول الأطراف، وفي النهج التوافقي للتفاوض بشأن مشاريع قرارات الجمعية العامة منذ نفاذ الاتفاقية في عام 1994.
    They do their best at many levels -- at the meetings of the States parties in The Hague or in their cooperation with OPCW. UN وهي تبذل قصارى جهدها على مستويات كثيرة - سواء في اجتماعات الدول الأطراف في لاهاي أو بتعاونها مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Some delegations suggested that, given the time-constraints under which the General Assembly operated, it would be advisable to discuss substantive matters of particular relevance in the context of the meetings of the States Parties. UN وأشار بعض الوفود إلى أنه نظرا لضيق الوقت الذي تعمل في إطاره الجمعية العامة، فمن المستصوب مناقشة المسائل الموضوعية ذات الأهمية الخاصة في سياق اجتماعات الدول الأطراف.
    This initiative is supported by the OSCE, whose representatives invariably participate as observers in the meetings of the States participating in the Conference, which are held in Kazakhstan. UN وهذه المبادرة تؤيدها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي يشارك ممثلوها بانتظام بصفة مراقبين في اجتماعات الدول المشاركة في المؤتمر التي تعقد في كازاخستان.
    With respect to the meetings of the States Parties, the Co-Chairs recommend that the Fifth Meeting of the States Parties take place in Bangkok from 15 to 19 September 2003. UN وأما فيما يتعلق باجتماعات الدول الأطراف فيوصي الرئيسان المشاركان بأن يعقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف، في بانكوك في الفترة من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003.
    It was important that the four States that were not yet party to the Treaty should attend the meetings of the States parties. UN وأضاف أنه من المهم أن تحضر الدول الأربع التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف.
    Results of the discussions should be made available to the meetings of the States Parties, which would in turn submit a report on them to the subsequent Review Conference. UN ويمكن إتاحة نتائج المناقشات لاجتماعات الدول الأطراف التي تقدم بدورها تقريراً عنها إلى المؤتمر الاستعراضي اللاحق.
    the meetings of the States parties to UNCLOS, which to date have primarily dealt with budgetary and administrative matters, have a significant role to play in that regard. UN واجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تناولت بشكل أساسي حتى الآن مسائل الميزانية والمسائل الإدارية، ينبغي أن تؤدي دورا هاما على هذا الصعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus