"the mekong region" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة الميكونغ
        
    • منطقة ميكونغ
        
    • نهر الميكونغ
        
    • منطقة نهر ميكونغ
        
    • ومنطقة الميكونغ
        
    It was noted that there was extensive intraregional trafficking in the Mekong region, in particular around Thailand. UN وقد أشير إلى أن ثمة اتجارا اقليميا موسعا في منطقة الميكونغ وخاصة فيما حول تايلند.
    In this respect, we are also cooperating actively with other countries in the Mekong region and the Association of South-East Asian Nations concerning transnational trafficking in persons, women and children in particular. UN ونحن نتعاون بنشاط في هذا المجال أيضاً مع بلدان أخرى في منطقة الميكونغ ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، بصدد الاتجار بالأفراد عبر الحدود الدولية، ولا سيما الاتجار بالنساء والأطفال.
    Also, countries in the Mekong region are working together on regional integration within three major corridors running east to west and north to south. UN كما أن بلدان منطقة الميكونغ تعمل معا على التكامل الإقليمي في إطار ثلاثة ممرات رئيسية تتجه من الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب.
    We are particularly concerned about the threat posed by the emergence of drug-resistant malaria in the Mekong region in Asia. UN نحن قلقون بصفة خاصة إزاء التهديد الذي يشكله ظهور الملاريا المقاومة للأدوية في منطقة ميكونغ في آسيا.
    The countries of the Mekong region participating in the Initiative are Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Viet Nam and China. UN وبلدان منطقة ميكونغ المشاركة في المبادرة هي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام والصين وكمبوديا.
    It anticipates expansion in India, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, Papua New Guinea and the Mekong region. UN وينتظر أن يتوسع ليشمل الهند وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان وبابوا غينيا الجديدة ومنطقة نهر الميكونغ.
    Australia, in partnership with the WHO, the Global Fund and others, is commissioning research to inform a multi-donor strategy to address drug-resistant malaria in the Mekong region. UN وتقوم أستراليا، بالشراكة مع منظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي وغيرهما، بتفويض إجراء البحوث لإعداد استراتيجية متعددة المانحين، ولمعالجة الملاريا المقاومة للأدوية في منطقة نهر ميكونغ.
    69. the Mekong region Water and Sanitation Initiative aims to improve the living conditions of the urban poor in the Region's rapidly growing economic corridor. UN 69 - وتهدف مبادرة توفير المياه والمرافق الصحية في منطقة الميكونغ إلى تحسين أحوال المعيشة للفقراء الحضر في الممر الاقتصادي النامي بسرعة في المنطقة.
    33. UNIFEM's most significant partnership in this category is with the World Bank, where the Fund is implementing a component of the Bank's Gender Action Plan supporting a programme on results-based initiatives in Liberia, Kenya, Peru, Egypt, and the Mekong region. UN 33 - وتتمثل أهم شراكات الصندوق في هذه الفئة في شراكته مع البنك الدولي، حيث يقوم الصندوق بتنفيذ عنصر في خطة عمل البنك للشؤون الجنسانية يدعم برنامجا للمبادرات القائمة على النتائج في كل من ليبريا وكينيا وبيرو ومصر وفي منطقة الميكونغ.
    The subregional programmes in the Mekong region and South Asia included action oriented research in eight countries. UN وتشمل البرامج دون الاقليمية في منطقة الميكونغ وجنوب آسيا بحوثا ذات وجهة عملية في ثمانية بلدان(4).
    The United Nations Inter-Agency Project on Human Trafficking (UNIAP), which was established in 2000 with a mandate to facilitate a stronger and more coordinated response to trafficking in persons in the Mekong region and beyond, acts as secretariat to COMMIT. UN ويعمل مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر، الذي أنشئ في عام 2000 وأنيطت به ولاية تيسير القيام باستجابة أقوى وأكثر تنسيقا إزاء الاتجار بالأشخاص في منطقة الميكونغ وخارجها، بمثابة أمانة للمبادرة الوزارية المنسقة في منطقة الميكونغ لمكافحة الاتجار.
    For example, COMMIT in the Mekong region has been particularly active in promoting the establishment of national legal frameworks to criminalize trafficking, provide for appropriate penalties, protect victims and support witnesses. UN وعلى سبيل المثال، ما برحت المبادرة الوزارية المنسقة لمكافحة الاتجار في منطقة الميكونغ نشطة بشكل خاص في تعزيز إنشاء الأطر القانونية الوطنية لتجريم الاتجار، والنص على عقوبات مناسبة، وحماية الضحايا، ودعم الشهود.
    68. Finally, in the Mekong region, COMMIT conducts training needs assessments, in order to monitor training needs and assess the impact of training. UN 68- وأخيرا، تضطلع المبادرة الوزارية المنسقة في منطقة الميكونغ بإجراء عمليات تقييم للاحتياجات التدريبية، من أجل رصد تلك الاحتياجات وتقييم أثر التدريب.
    89. COMMIT in the Mekong region is working on strengthening legal frameworks to include provisions on the right to support and protection for all identified victims of trafficking within judicial proceedings. UN 89- وتعمل المبادرة الوزارية المنسقة في منطقة الميكونغ على تعزيز الأطر القانونية لتشمل أحكاما بشأن الحق في الدعم والحماية لجميع ضحايا الاتجار الذين يتم تحديدهم في إطار الإجراءات القضائية.
    The Chinese Government is actively cooperating with countries from the Mekong region to combat the abduction of and trafficking in women and children, with the Ministries of Public Security, Labour, Education as well as other ministries and departments involved in these efforts. UN وتتعاون الحكومة الصينية بفعالية مع بلدان من منطقة الميكونغ من أجل مكافحة خطف النساء والأطفال والاتجار بهم، ومع وزارات الأمن العام والعمل والتعليم، فضلا عن الوزارات والإدارات الأخرى المنخرطة في تلك الجهود.
    Therefore Finland has provided development funding for a multi-donor facility Mekong Private Sector Development Facility in the Mekong region (Vietnam, Cambodia and Laos) in collaboration with the International Finance Corporation (IFC). UN ولذلك، تقدم فنلندا تمويلا إنمائيا لمرفق للمانحين المتعددين في منطقة الميكونغ (فييت نام، كمبوديا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) بالتعاون مع المؤسسة المالية الدولية.
    These organizations also use Thailand as a transit country in order to smuggle women and children within the Mekong region and to other regions as part of the sex trade. UN كما أن هذه المنظمات تستخدم تايلند كبلد للعبور من أجل تهريب النساء والأطفال ضمن منطقة ميكونغ وإلى المناطق الأخرى كجزء من تجارة الجنس.
    Myanmar was also cooperating with other countries in the Mekong region and the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) to prevent transnational trafficking in persons, particularly women and children. UN وتتعاون ميانمار أيضا مع البلدان الأخرى في منطقة ميكونغ ورابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان) لمنع الاتجار عبر الوطني بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    80. In the context of the IOF quadrennial planning cycle 2010-2013, IOF and the International Trade Centre co-financed a project on the development of intra- and interregional trade between countries of the Mekong region and francophone West Africa. UN 80 - وفي سياق دورة التخطيط للمنظمة لفترة الأربع سنوات 2010-2013، اشتركت المنظمة ومركز التجارة الدولية في تمويل مشروع بشأن تطوير التجارة داخل الإقليم وبين الأقاليم، بين بلدان منطقة ميكونغ وبلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    25. Experts looked at examples of the technical assistance to develop transport infrastructure for the facilitation of trade and transport provided by the Japan External Trade Organization in countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and in the Mekong region. UN 25- وتطرّق الخبراء إلى أمثلة قدمتها منظمة التجارة الخارجية اليابانية وتتعلق بالمساعدة التقنية المقدمة لتنمية الهياكل الأساسية للنقل من أجل تيسير التجارة والنقل في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي منطقة ميكونغ.
    This national action plans lay out four key strategies in accordance with the implementation strategies for the Mekong region. UN وتحدد خطة العمل الوطنية هذه أربع استراتيجيات رئيسية وفقا لاستراتيجيات التنفيذ بالنسبة لمنطقة نهر الميكونغ.
    In the Mekong region (Cambodia, Lao People's Democratic Republic and Viet Nam), about 53,000 people benefited from improved water supply service, 155,000 from sanitation projects and nearly 6,000 from solid waste management programmes. UN وفي منطقة نهر ميكونغ (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا) استفاد زهـاء 000 53 شخص من تحسين خدمات إمدادات المياه، و000 155 شخص من مشاريع الصرف الصحي، وقرابة 000 6 شخص من برامج إدارة النفايات الصلبة.
    Knowledge exchange and capacity-building workshops were organized by the GM to strengthen the capacity of 17 countries from Eastern Africa and the Mekong region to undertake assessments of the value of land and ecosystem services. UN نظمت الآلية العالمية حلقات عمل لتبادل المعارف وبناء القدرات من أجل تعزيز قدرات 17 بلداً من شرق أفريقيا ومنطقة الميكونغ على تقدير قيمة الأراضي وخدمات النظام الإيكولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus