"the member states informed" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول اﻷعضاء على علم
        
    • على إعلام الدول الأعضاء
        
    The Special Committee also requests the Secretary-General to keep the Member States informed of such capabilities and mechanisms. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى اﻷمين العام أيضا أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بهذه القدرات واﻵليات.
    I will keep the Member States informed of further progress in the Guatemalan peace process. UN وسأبقي الدول اﻷعضاء على علم بأي تقدم آخر يحرز في عملية إقرار السلم في غواتيمالا.
    83. The Special Committee invites the Secretary-General to continue arrangements and procedures for providing additional personnel on a short-term basis in order to ensure that the Secretariat can respond effectively and efficiently to fluctuations in its workload, particularly when new operations are planned and launched, and keep the Member States informed of such procedures. UN ٨٣ - وتدعو اللجنة الخاصة اﻷمين العام الى مواصلة الترتيبات والاجراءات الكفيلة بتقديم المزيد من الموظفين على أساس قصير اﻷجل بما يكفل أن تستجيب اﻷمانة العامة بكفاءة وفعالية للتقلبات في عبء العمل الذي تتحمله وخاصة عندما يتم تخطيط وبدء العمليات الجديدة، مع إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بهذه الاجراءات.
    32. Also invites the Secretary-General to continue arrangements and procedures for providing additional personnel on a short-term basis in order to ensure that the Secretariat can respond effectively and efficiently to fluctuations in its workload, particularly when new operations are planned and launched, and to keep the Member States informed of such procedures; UN ٣٢ - تدعو أيضا اﻷمين العام إلى مواصلة الترتيبات والاجراءات المتعلقة بتوفير موظفين إضافيين على أساس قصير اﻷجل بما يكفل أن تستجيب اﻷمانة العامة بكفاءة وفعالية للتقلبات في عبء العمل الذي تنهض به، وبخاصة لدى تخطيط وبدء العمليات الجديدة، مع إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بهذه الاجراءات؛
    UNIDO had striven towards a transparent and integrative approach by keeping the Member States informed and up to date on the status of the reform initiative. UN وقد سعت اليونيدو إلى اعتماد نهج شفاف وتكاملي من خلال المواظبة على إعلام الدول الأعضاء بحالة مبادرة الإصلاح.
    32. Also invites the Secretary-General to continue arrangements and procedures for providing additional personnel on a short-term basis in order to ensure that the Secretariat can respond effectively and efficiently to fluctuations in its workload, particularly when new operations are planned and launched, and to keep the Member States informed of such procedures; UN ٣٢ - تدعو أيضا اﻷمين العام إلى مواصلة الترتيبات والاجراءات المتعلقة بتوفير موظفين إضافيين على أساس قصير اﻷجل بما يكفل أن تستجيب اﻷمانة العامة بكفاءة وفعالية للتقلبات في عبء العمل الذي تنهض به، وبخاصة لدى تخطيط وبدء العمليات الجديدة، مع إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بهذه اﻹجراءات؛
    “(c) To keep the Member States informed about the implementation of the reform process, including through a range of performance indicators; UN " )ج( أن يبقى الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ عملية اﻹصلاح ، بما في ذلك من خلال مجموعة من مؤشرات اﻷداء ؛
    (c) To keep the Member States informed about the implementation of the Business Plan, inter alia, through a range of performance indicators; UN )ج( أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء ؛
    Among the mandates contained in resolution GC.7/Res.1 was a request to the Director-General to keep the Member States informed about the implementation of the Business Plan, inter alia, through a range of performance indicators. UN من بين التكليفات الواردة في القرار م ع-٧/ق-١ طلب موجه الى المدير العام بأن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء .
    Subsequently, in resolution GC.7/Res.1 on policy framework of UNIDO, the General Conference requested the Director-General to keep the Member States informed about the implementation of the Business Plan, inter alia, through a range of performance indicators. UN وبعد ذلك ، طلب المؤتمر العام ، في قراره م ع-٧/ق-١ المتعلق باطار سياسات اليونيدو ، الى المدير العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء .
    10. Decides that a United Nations congress on public international law should be held in 1995, as proposed in part III of the report of the Working Group, A/C.6/48/L.9. and requests the Secretary-General to proceed with the preparations for the congress and keep the Member States informed of the status of the preparations; UN ٠١ - تقرر أن يعقد في عام ١٩٩٥ مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام، على النحو المقترح في الجزء الثالث من تقرير الفريق العامل)٣(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يمضي في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر وأن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية؛ )٣( A/C.6/48/L.9.
    10. Decides that a United Nations congress on public international law should be held in 1995, as proposed in part III of the report of the Working Group, 4/ and requests the Secretary-General to proceed with the preparations for the congress and keep the Member States informed of the status of the preparations; UN ٠١ - تقرر أن يُعقد في عام ١٩٩٥ مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام، على النحو المقترح في الجزء الثالث من تقرير الفريق العامل)٤(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يمضي في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر وأن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية؛
    9. Also requests the Secretary-General to proceed with the organization of the United Nations Congress on Public International Law, to be held from 13 to 17 March 1995, within existing resources and assisted by voluntary contributions, taking into account the guidance provided at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly, and to keep the Member States informed of the status of the preparations; UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يمضي في تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، المقرر عقده في الفترة من ١٣ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، في حدود الموارد الحالية، مع الاستعانة بالتبرعات، آخذا في الاعتبار اﻹرشادات المقدمة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية؛
    3. The Secretariat should proceed with the organization of the United Nations Congress on Public International Law to be held from 13 to 17 March 1995, within existing resources and assisted by voluntary contributions, taking into account the guidance provided at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly, and should keep the Member States informed of the status of the preparations. UN ٣ - ينبغي أن تمضي اﻷمانة العامة في تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، المقرر عقده في الفترة من ١٣ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، في حدود الموارد القائمة وبمساعدة التبرعات، آخذة في الاعتبار المبادئ اﻹرشادية المقدمة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن تبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية.
    9. Also requests the Secretary-General to proceed with the organization of the United Nations Congress on Public International Law, to be held from 13 to 17 March 1995, within existing resources and assisted by voluntary contributions, taking into account the guidance provided at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly, and to keep the Member States informed of the status of the preparations; UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يمضي في تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، المقرر عقده في الفترة من ١٣ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، في حدود الموارد الحالية، مع الاستعانة بالتبرعات، آخذا في الاعتبار الارشادات المقدمة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية؛
    3. The Secretariat should proceed with the organization of the United Nations Congress on Public International Law to be held from 13 to 17 March 1995, within existing resources and assisted by voluntary contributions, taking into account the guidance provided at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly, and keep the Member States informed of the status of the preparations. UN ٣ - ينبغي أن تمضي اﻷمانة العامة في تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، المقرر عقده في الفترة من ١٣ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، في حدود الموارد القائمة وبمساعدة التبرعات، آخذة في الاعتبار المبادئ اﻹرشادية المقدمة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن تبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية.
    3. The Secretariat should proceed with the organization of the United Nations Congress on Public International Law to be held from 13 to 17 March 1995, within existing resources and assisted by voluntary contributions, taking into account the guidance provided at the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly, and keep the Member States informed of the status of the preparations. UN ٣ - ينبغي أن تشرع اﻷمانة العامة بتنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، ليعقد في الفترة من ١٣ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، في حدود الموارد المتاحة وبمساعدة من التبرعات، مع مراعاة المبادئ التوجيهية التي صيغت في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن تبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية.
    India kept the Member States informed of the outcome of its scientific research through the Scientific and Technical Subcommittee. UN وتداوم الهند على إعلام الدول الأعضاء بنتائج بحوثها العلمية عن طريق اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus