"the members of the security council have" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضاء مجلس الأمن قد
        
    • أحاط أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • نظر أعضاء مجلس الأمن
        
    • استمع أعضاء مجلس اﻷمن
        
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Haiti from 13 to 16 February 2012. UN يشرفني أن أعلمكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2012.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Afghanistan from 21 to 28 November 2008. UN أتشرف بإعلامكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Afghanistan from 9 to 17 November 2006. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 9 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    the members of the Security Council have also taken note of the recommendations made by the Commission. UN كما أحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بالتوصيات التي قدمتها اللجنة.
    the members of the Security Council have carefully considered your report on the establishment of a special tribunal for Lebanon (S/2006/893), submitted in accordance with resolution 1664 (2006), as well as the attached presentation** by your Legal Counsel. UN لقد نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في تقريركم المتعلق بإنشاء محكمة خاصة للبنان (S/2006/893) المقدم عملا بالقرار 1664 (2006)، وكذلك في العرض المرفق، المقدم من مستشاركم القانوني (S/2006/893/Add.1).
    the members of the Security Council have been briefed on the situation emerging in the northern part of Afghanistan as a result of the latest offensive by the Taliban. UN استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة عن الحالة المستجدة في الجزء الشمالي من أفغانستان نتيجة للهجوم الذي شنته مؤخرا قوات حركة الطالبان.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission on the Kosovo issue from 24 to 29 April 2007. UN أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة بشأن مسألة كوسوفو في الفترة من 24 إلى 29 نيسان/أبريل 2007.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Africa from 14 to 21 June 2007. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة إلى إفريقيا في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007.
    Additionally, I wish to inform you that the members of the Security Council have asked me to seek the view and advice of the President of the International Criminal Court on this specific issue. UN وبالإضافة إلى هذا، أود إبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد طلبوا مني التماس رأي ومشورة رئيسة المحكمة الجنائية الدولية بهذا الشأن على وجه التحديد.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to the West African subregion from 15 to 23 May 2003. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة إلى المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا للفترة من 15 إلى 23 أيار/مايو 2003.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Central Africa from 7 to 16 June 2003, which will be led by Ambassador Jean-Marc de La Sablière. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة يرأسها السفير جان مارك دو لا سابليير إلى أفريقيا الوسطى خلال الفترة الممتدة من 7 إلى 16 حزيران/ يونيه 2003.
    I have the honour to inform you that, following consultations, the members of the Security Council have agreed to dispatch a mission to the Great Lakes region in the second half of May 2001. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا، بعد ما أجروه من مشاورات، على إيفاد بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى في النصف الثاني من شهر أيار/مايو 2001.
    I have the honour to inform you that, following consultations, the members of the Security Council have agreed to dispatch a mission to East Timor and Indonesia from 9 to 18 November 2000. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا، بعد إجراء المشاورات، على إيفاد بعثة إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا في الفترة من 9 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have authorized the mission to the Democratic Republic of the Congo to visit Eritrea and Ethiopia during the week of 8 May 2000. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أذنوا للبعثة المتجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تقوم بزيارة إريتريا وإثيوبيا خلال الأسبوع الذي يبدأ في 8 أيار/مايو 2000.
    " I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Africa from 31 May to 10 June 2008. UN " يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2008.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Africa from 31 May to 10 June 2008. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2008.
    " the members of the Security Council have taken note of the report of the Secretary-General on the United Nations Observer Mission in El Salvador (S/23999). UN " أحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بتقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    " the members of the Security Council have noted with appreciation the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Force in Lebanon (S/22829) submitted in conformity with resolution 684 (1991). UN " أحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما، مع التقدير، بتقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان )S/22829(، المقدم وفقا للقرار ٦٨٤ )١٩٩١(.
    " the members of the Security Council have noted with appreciation the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Force in Lebanon (S/23452) submitted in conformity with resolution 701 (1991). UN " أحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما، مع التقدير، بتقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/23452)، المقدم وفقا للقرار ٧٠١ )١٩٩١(.
    the members of the Security Council have carefully considered your letter regarding the request of the Government of Lebanon for technical assistance from the International Independent Investigation Commission (IIIC) in the investigation of the murder of Industry Minister Pierre Gemayel (S/2006/914). UN لقد نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في رسالتكم التي تتعلق بطلب حكومة لبنان المساعدة التقنية من لجنة التحقيق الدولية المستقلة في التحقيق في مقتل وزير الصناعة بيار الجميِّل (S/2006/914).
    " the members of the Security Council have carefully considered your letter dated 20 September 2007 regarding the request of the Government of Lebanon for technical assistance from the International Independent Investigation Commission in the effort to investigate the murder of Member of Parliament Antoine Ghanem on 19 September 2007. UN " نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007 والمتعلقة بطلب حكومة لبنان الذي تلتمس فيه أن تمدها لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالمساعدة التقنية لأغراض التحقيق في مقتل النائب أنطوان غانم في 19 أيلول/سبتمبر 2007().
    the members of the Security Council have been briefed on the situation in Afghanistan, as well as on the meetings the President of the Council had with the Permanent Representatives of Afghanistan, Tajikistan and Iran on this subject. UN استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة عن الحالة في أفغانستان وعن الاجتماعات التي عقدها رئيس مجلس اﻷمن مع الممثلين الدائمين لافغانستان وطاجيكستان وإيران بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus