"the members of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضاء هذه
        
    • أفراد هذه
        
    • أفراد هاتين
        
    • أعضاء هاتين
        
    • أعضاء تلك
        
    • ﻷعضاء هذه
        
    • اﻷعضاء في هذه
        
    the members of these provisional bodies were appointed by the Chief Executive of the HKSAR. UN وقد عيﱠن الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة أعضاء هذه الهيئات المؤقتة.
    In the north, in fact, 14.2 per cent of the members of these families live in non-crowded conditions, which compares with 2.4 per cent in the south. UN ففي الشمال، يعيش في الواقع ٢,٤١ في المائة من أعضاء هذه اﻷسر في مساكن غير مزدحمة، مقارنة بنسبة ٤,٢ في المائة في الجنوب.
    the members of these special units are trained in handling cases involving children. UN ويتم تدريب أعضاء هذه الوحدات الخاصة على معالجة الحالات المتعلقة باﻷطفال.
    More than 80 per cent of the members of these communities are already refugees. UN فأكثر من 80 في المائة من أفراد هذه الجماعات لاجئون فعلاً.
    Studies show that 73 per cent of the members of these tribes have contracted the hepatitis B virus, threatening them with extinction. UN وتبيّن الدراسات أن 73 في المائة من أفراد هاتين القبيلتين مصابين بفيروس الالتهاب الكبدي ' ب`، مما يهدد القبيلتين بالانقراض.
    the members of these bodies are elected by the governing bodies, the executive heads and the participants (staff and former staff) of 14 common system organizations. UN ويشترك في انتخاب أعضاء هاتين الهيئتين كل من هيئات اﻹدارة، والرؤساء التنفيذيين، والمشاركين )من موظفين وموظفين سابقين( ﻟ ١٤ منظمة يشملها النظام الموحد.
    Moreover, these ties are collective, and therefore go far beyond the individual rights of the members of these groups. UN وفضلا عن ذلك، فهذه الروابط جماعية وعلى ذلك فهي تتجاوز حقوق الأفراد من أعضاء تلك الجماعات.
    It was the largest joint meeting of the members of these organizations in 1995 in this field. UN وكانت تعتبر أكبر اجتماع مشترك ﻷعضاء هذه المنظمات يعقد في عام ١٩٩٥ في هذا الميدان.
    the members of these provisional bodies were appointed by the Chief Executive of the HKSAR. UN وقد تم تعيين أعضاء هذه الهيئات المؤقتة من جانب الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Clearly, the members of these teams must be allowed to communicate freely or confidentially with the detainees and prisoners, and must report on their findings. UN ولا شك إذا أتيح المجال أمام أعضاء هذه الفرق للاتصال الحر أو السري بالموقوفين والمسجونين وتقديم تقرير بذلك ..
    the members of these groups whom the Special Rapporteur interviewed, consider that they suffer discrimination in the areas of education, health, employment and housing. UN ويعتبر أعضاء هذه المجموعات الذين قابلهم المقرر الخاص أنهم ضحايا التمييز في مجالات التعليم والصحة والعمالة والسكن.
    the members of these groups are often young, unemployed citizens of Côte d'Ivoire. UN وعادة ما يكون أعضاء هذه الجماعات من الشبان العاطلين من مواطني كوت ديفوار.
    The need to renew by election the members of these three Muslim Waqf management committees remains pertinent. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى تجديد أعضاء هذه اللجان الثلاث لإدارة الأوقاف الإسلامية عن طريق الانتخابات.
    the members of these CDCs are trained in planning, basics of accounting, procurement and management of the projects. UN ويتم تدريب أعضاء هذه المجالس على التخطيط، وأساسيات المحاسبة، والمشتريات، وإدارة المشاريع.
    the members of these bodies are elected for a term of five years. UN وينتخب أعضاء هذه الهيئات والمجالس لفترة مدتها خمس سنوات.
    the members of these groups are appointed to the public service without any discrimination. UN ويعين أفراد هذه الجماعات في الخدمة الحكومية دون تمييز.
    At the same time, without any reason, the members of these minorities have been exposed to police interrogation. UN وفي الوقت نفسه، ودون أي سبب، تعرﱠض أفراد هذه اﻷقليات لاستجوابات الشرطة.
    The principal conclusion which he could draw at the time was that the members of these communities were not ill-treated or discriminated against during the days of the political transition and the battles between rival groups solely on the basis of their ethnic origin. UN وكانت النتيجة الرئيسية التي استطاع أن يخلص اليها حينذاك هو أن أفراد هاتين الطائفتين لم يواجهوا اساءة معاملة أو تمييز ضدهم خلال أيام الفترة الانتقالية السياسية والمعارك بين الجماعات المتنافسة بسبب أصلهم الاثني وحده دون غيره.
    Coe ECRI also recommended as also underlined by ERRC/oA/AR that Italy should not base its policies concerning Roma and Sinti on the assumption that the members of these groups live a nomadic lifestyle. UN وأوصت اللجنة الأوروبية أيضاً، كما أكد المركز والمنظمتان(45) بدورهم، بألا تقيم إيطاليا سياساتها المتعلقة بالروما والسينتي على افتراض أن أفراد هاتين المجموعتين يعيشون حياة الرحل(46).
    The Government of Afghanistan will held many Steering Committee and Technical Working Group meetings in this regard and will ask the members of these committees to provide their precise and detailed responses so that their responses would be compiled and presented to the Human Rights Council. UN وستعقد حكومة أفغانستان عدداً من الاجتماعات لأعضاء اللجنة التحضيرية والفريق العامل التقني لمعالجة هذه المسألة وستطلب من أعضاء هاتين اللجنتين مدّها بردودهم الواضحة المفصّلة وذلك من أجل تجميع تلك الردود لتقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان.
    League representatives have attended the sessions of the Committee on the Rights of the Child (1996–1997) and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (1994–1997), and have made oral and written presentations to the members of these bodies (1994–1997). UN وحضر ممثلو العصبة دورات لجنة حقوق الطفل )١٩٩٦ - ١٩٩٧( واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة )١٩٩٤ - ١٩٩٧(، وقدمت بيانات شفوية وخطية إلى أعضاء هاتين اللجنتين )١٩٩٤ - ١٩٩٧(.
    the members of these castes are subjected to discrimination and serious violations of their rights. UN ويتعرض أعضاء تلك الطبقات إلى التمييز وانتهاكات خطيرة لحقوقهم.
    the members of these communities have a low self—image. UN وﻷعضاء هذه المجموعات صورة سيئة عن أنفسهم.
    In addition, new or revived regional trade agreements among developing countries have opened up new market opportunities in South-South trade on preferential conditions for the members of these arrangements. UN وعلاوة على ذلك عقدت اتفاقات تجارية إقليمية جديدة أو مجدﱠدة بين البلدان النامية ففتحت فرصا سوقية جديدة للتجارة فيما بين بلدان الجنوب بشروط تفضيلية يتمتع بها اﻷعضاء في هذه الترتيبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus