"the membership of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • عضوية المنظمة
        
    • أعضاء المنظمة
        
    • لعضوية المنظمة
        
    • عضوية اﻷمم المتحدة
        
    • لأعضاء المنظمة
        
    the membership of the Organization increased to 30,000 in 2009, expanding its operations to 17 countries, and most particularly in East Africa. UN زادت عضوية المنظمة لتبلغ 000 30 عضو في عام 2009، إذ وسعت نطاق عملياتها لتشمل 17 بلدا، وبصفة أخص في شرق أفريقيا.
    The text of this statement has been distributed for the information of the membership of the Organization, so that I have little to add on this occasion. UN وقد وُزِّع نص هذا البيان على عضوية المنظمة للعلم، ولذا فإنني ليس لدي الكثير لأضيفه في هذه المناسبة.
    (vi) A description of the membership of the Organization, indicating the total number of members, the names of organizations that are members and their geographical distribution; UN `6 ' بيان عضوية المنظمة مع بيان مجموع عدد الأعضاء وأسماء المنظمات الأعضاء وتوزيعها الجغرافي؛
    Any increase in the majority for such resolutions is unimpressive, deriving in some measure from an increase in the membership of the Organization. UN وأي زيادة في اﻷغلبية المؤيدة لهذه القرارات ليست مثار إعجاب ﻷنها نشأت الى حد ما عن زيادة في عدد أعضاء المنظمة.
    We continue to believe that the current composition of the Council is neither a faithful reflection of the membership of the Organization nor of today's geopolitical realities. UN وما زلنا نعتقد أن التشكيل الحالي للمجلس لا يمثل تعبيرا صادقا عن أعضاء المنظمة ولا عن الواقع الجغرافي السياسي الراهن.
    It is regrettable that the provisions of the Charter continue to be interpreted in a selective, distorted and restrictive manner that runs counter to the legitimate interests of the membership of the Organization. UN ومن المؤسف أن أحكام الميثاق لا تزال تفسر بأسلوب انتقائي وتحريفي مقيد يتناقض مع المصالح المشروعة لعضوية المنظمة.
    (vi) A description of the membership of the Organization, indicating the total number of members, the names of organizations that are members and their geographical distribution; UN ' ٦ ' وصف لعضوية المنظمة يشير إلى عدد اﻷعضاء اﻹجمالي وأسماء المنظمات اﻷعضاء وتوزيعها الجغرافي؛
    A delegation noted that the membership of the Organization was limited mainly to one country. UN ولاحظ أحد الوفود أن عضوية المنظمة مقتصرة على بلد واحد.
    (vi) A description of the membership of the Organization, indicating the total number of members, the names of organizations that are members and their geographical distribution; UN `6 ' بيان عضوية المنظمة مع الإشارة إلى مجموع عدد الأعضاء وأسماء المنظمات الأعضاء وتوزيعها الجغرافي؛
    Since the Council's membership was increased to 15 in 1963, the membership of the Organization has increased by 79. UN فمنذ زيادة عضوية المجلس إلى 15 عضوا في عام 1963، ازدادت عضوية المنظمة بـ 79 عضوا.
    With the membership of the Organization expanding over the past half century, the Council has become increasingly less representative and increasingly more inequitable in its composition. UN ومع توسع عضوية المنظمة طوال نصف القرن الماضي، أصبح المجلس على نحو متزايد أقل تمثيلا وأكثر إجحافا في تشكيله.
    If the Council wants to achieve its primary goal, it must be representative, reflecting the membership of the Organization and the world community. UN وإذا أراد المجلس أن يحقق هدفه الأساسي فعليه أن يكون نيابيا بمعنى الكلمة، وأن يكون معبرا عن عضوية المنظمة والمجتمع العالمي.
    In 1997, Member States had decided to apply a huge budget cut because of a drop in the membership of the Organization. UN وفي عام 1997، قررت الدول الأعضاء إجراء تخفيض كبير في الميزانية بسبب الانخفاض في عضوية المنظمة.
    Nonetheless, some developments can be reported with respect to efforts to increase the membership of the Organization. UN ومع ذلك، يمكن الإبلاغ عن بعض التطورات المتصلة بالجهود الرامية إلى توسيع عضوية المنظمة.
    The coming 12 months under the presidency of Ambassador Al-Nasser offer the membership of the Organization challenging and exciting times. UN وستجعل فترة الـ 12 شهرا المقبلة تحت رئاسة السفير النصر أعضاء المنظمة يعيشون أوقاتا صعبة ومثيرة.
    It is a subject of immense importance for the majority of the countries of the South, which make up the large majority of the membership of the Organization. UN فهي مسألة بالغة الأهمية بالنسبة لأغلبية بلدان الجنوب التي تشكل السواد الأعظم من أعضاء المنظمة.
    The Panel's bold recommendations deserve the detailed and careful consideration of the membership of the Organization. UN وتوصيات الفريق المتسمة بالجرأة جديرة بأن ينظر فيها أعضاء المنظمة تفصيلا وبعناية.
    (vi) A description of the membership of the Organization, indicating the total number of members and their geographical distribution; UN ' ٦ ' وصف لعضوية المنظمة يشير الى العدد اﻹجمالي لﻷعضاء وتوزيعهم الجغرافي؛
    " (vi) A description of the membership of the Organization, indicating the total number of members and their geographical distribution. UN " ' ٦ ' وصف لعضوية المنظمة يشير الى العدد الاجمالي لﻷعضاء وتوزيعهم الجغرافي؛
    My delegation welcomes these improvements and encourages the Working Group earnestly to continue its endeavours to further make the documentation and procedures of the Council more transparent to the membership of the Organization. UN ويرحب وفد بلادي بأوجه التحسين هذه ويشجع الفريق العامل على مواصلة جهوده بإخلاص لجعل وثائق وإجراءات المجلس أكثر شفافية بالنسبة لعضوية المنظمة.
    I should like also to welcome the countries that have acceded recently to the membership of the Organization and to wish them success and prosperity. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالدول التي انضمت مؤخرا إلى عضوية اﻷمم المتحدة متمنيا لها التوفيق والنجاح.
    Consequently, this is an issue of fundamental importance to the membership of the Organization. UN ولذلك، فإن هذه مسألة أساسية الأهمية بالنسبة لأعضاء المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus