"the membership of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • عضوية اﻷمم المتحدة
        
    • أعضاء الأمم المتحدة
        
    • عدد أعضاء اﻷمم المتحدة
        
    • لعضوية الأمم المتحدة
        
    • لأعضاء الأمم المتحدة
        
    • الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • في عضوية الأمم المتحدة
        
    • العضوية في الأمم المتحدة
        
    • مجموع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • وأعضاء اﻷمم المتحدة
        
    However, the huge increase in the membership of the United Nations had made the facilities quite inadequate. UN غيــر أن المرافق المتاحة أصبحت غيـر ملائمة تماما مــع الزيادة الهائلة فــي عضوية اﻷمم المتحدة.
    With almost a third of the membership of the United Nations, Africa should have adequate representation in an expanded Security Council. UN وحيث أن أفريقيا تشكل ثلث عضوية اﻷمم المتحدة تقريبا، فإنه ينبغي أن تمثل تمثيلا مناسبا في مجلس اﻷمن الموسع.
    The phenomenal growth in the membership of the United Nations leads us to hope for a more democratic, transparent and representative Organization. UN وتحملنا الزيادة الهائلة في عضوية اﻷمم المتحدة على اﻷمل في أن نرى منظمة أكثر ديمقراطية وشفافية وتمثيلا.
    While genuine disagreements remain, we hope that these talks will ultimately serve to bring the membership of the United Nations together. UN وبينما تبقى خلافات حقيقية، نأمل في أن تؤدي هذه المحادثات في نهاية المطاف إلى الجمع بين أعضاء الأمم المتحدة.
    And, regardless of the size of the Council, we need to improve its working methods and its interaction with the membership of the United Nations as a whole. UN وبقطع النظر عن حجم المجلس نحن بحاجة إلى تحسين أساليب عمله وتفاعله مع أعضاء الأمم المتحدة في مجموعهم.
    At that time the membership of the United Nations was less than one third of its current number. UN وفي ذلك الوقت كان عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أقل من ثلث عدد أعضائها في الوقت الحالي.
    Currently with 56 members, the OIC represents countries which constitute nearly one third of the membership of the United Nations. UN إن منظمة المؤتمر اﻹسلامي، التي يبلغ عدد أعضائها في الوقت الحاضر ٥٦ عضوا، تمثل بلدانا تشكل حوالي ثلث عضوية اﻷمم المتحدة.
    The composition of the Security Council does not reflect the substantial increase in the membership of the United Nations. UN وتكوين مجلس اﻷمن لا يجسد الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة.
    Article 4 of the Charter provides in explicit terms that only sovereign States are entitled to the membership of the United Nations. UN وتنص المادة ٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أنه لا يحق إلا للدول ذات السيادة أن تشارك في عضوية اﻷمم المتحدة.
    The twentieth century had seen the rise and fall of many nations and, consequently, many changes in the membership of the United Nations. UN وقال إن القرن العشرين شهد ظهور وسقوط العديد من الدول وشهد بالتالي تغيرات كثيرة في عضوية اﻷمم المتحدة.
    Bearing in mind the marked increase in the membership of the United Nations in recent years, UN وإذ تضع في اعتبارها الزيادة الملحوظة في عضوية اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة،
    Poland shares the view that the increase in the membership of the United Nations justifies the enlargement of the Council. UN وتؤيد بولندا الرأي بأن زيادة عضوية اﻷمم المتحدة تبرر توسيع المجلس.
    As we had the opportunity to state last year, the acceptance of new Committee members is agreeable to the Brazilian delegation, since it would only reflect the growth in the membership of the United Nations in recent years. UN وكما أتيحت لنا الفرصة لنذكر في العام الماضي يوافق الوفد البرازيلي على، قبول أعضاء جدد في اللجنة، بما أن ذلك ليس من شأنه سوى تجسيد الزيادة الحاصلة في عضوية اﻷمم المتحدة في اﻷعوام اﻷخيرة.
    Paradoxically, that organ devotes 70 per cent of its time to dealing with issues that directly, and sometimes exclusively, affect the continent, which also provides over a quarter of the membership of the United Nations. UN ومن قبيل المفارقات، أن الهيئة التي تكرس 70 في المائة من وقتها لتناول المسائل التي تؤثر بشكل مباشر، وأحيانا بشكل حصري على القارة، والتي تشكل أيضا ربع مجموع أعضاء الأمم المتحدة.
    the membership of the United Nations has grown from 51 in 1945 to 189 today. UN فلقد ازداد عدد أعضاء الأمم المتحدة من 51 عضوا في عام 1945 إلى 189 عضوا اليوم.
    This is a development about which the majority of the membership of the United Nations is deeply uncomfortable. UN هذا التطور أثار انزعاجا شديدا لدى غالبية أعضاء الأمم المتحدة.
    The increase in the membership of the United Nations has been the legal argument justifying the expansion of the Council. UN وقد شكل ازدياد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة منذ آخر مرة وسع فيها مجلس اﻷمن، اﻷساس القانوني للمطالبة بزيادة أعضاء المجلس.
    In this context, my delegation believes that the increase in the membership of the Security Council should reflect the considerable increase in the membership of the United Nations. UN وفي هذا اﻹطار، يرى وفد بلادي أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن يجب أن تتناسب مع الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Croatia believes that the Security Council must adequately represent the current structure of the membership of the United Nations. UN تعتقد كرواتيا أن مجلس الأمن يجب أن يمثل بطريقة ملائمة الهيكل الحالي لعضوية الأمم المتحدة.
    Since 1995, it has been set at the average per capita income or GNP of the membership of the United Nations as a whole. UN واعتبارا من عام 1995، حُددت بمتوسط الدخل الفردي أو الناتج القومي الإجمالي لأعضاء الأمم المتحدة في مجملهم.
    The response of the membership of the United Nations has been positive and supportive. UN وكانت استجابة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إيجابية وداعمة.
    Over the last six decades, decolonization had transformed the membership of the United Nations. UN فعلى مدى العقود الستة الماضية أحدث إنهاء الاستعمار تحولا في عضوية الأمم المتحدة.
    The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the membership of the United Nations. UN إن الهيكل الحالي للعضوية كما هو واضح غير متوازن ولا يعكس حقيقة العضوية في الأمم المتحدة.
    With the current almost fourfold increase, the percentage has further dwindled, as the present 10 non-permanent members of the Council now represent less than 6 per cent of the membership of the United Nations. UN وبالزيادة الحالية التي تبلغ زهاء أربعة أمثال فإن النسبة قد أصبحت أقل، إذ أن اﻷعضاء العشرة غير الدائمين في المجلس في الوقت الحالي يمثلون نسبة تقل عن ٦ في المائة من مجموع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Enhanced cooperation would benefit the peoples of the States members of the Organization of the Islamic Conference and the membership of the United Nations. UN ومن شأن تعزيز التعاون أن يفيد شعوب الدول اﻷعضــاء في منــظمة المؤتــمر اﻹسلامي وأعضاء اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus