"the memorandum of understanding between" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرة التفاهم بين
        
    • مذكرة التفاهم المبرمة بين
        
    • لمذكرة التفاهم بين
        
    • بمذكرة التفاهم بين
        
    • مذكرة التفاهم الموقعة بين
        
    • ومذكرة التفاهم بين
        
    • مذكرة تفاهم بين
        
    • لمذكرة التفاهم الموقعة بين
        
    • لمذكرة التفاهم المبرمة بين
        
    • مذكرة التفاهم المعقودة بين
        
    • مذكّرة التفاهم بين
        
    • بمذكرة التفاهم المبرمة بين
        
    • مذكرة التفاهم المتبادلة بين
        
    • لمذكرة التفاهم بينها
        
    • بمذكرة تفاهم بين
        
    the memorandum of understanding between UNIDO and WTO should be carried forward. UN وينبغي المضي قُدماً في مذكرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية.
    Report yearly on the memorandum of understanding between UNEP and UNDP and the implementation of the Bali Strategic Plan. UN تقديم تقرير سنوياً عن مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي وعن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    The Board also noted that the memorandum of understanding between UNDP Nigeria and UNFPA Nigeria did not address human resources matters and leave management; UN ولاحظ المجلس أيضا أن مذكرة التفاهم بين مكتب البرنامج الإنمائي في نيجيريا ومكتب الصندوق هناك لا تتناول شؤون الموارد البشرية وإدارة الإجازات؛
    In keeping with the memorandum of understanding between the two forces, Licorne continues to maintain a quick-reaction capability to support UNOCI in extremis. UN وتمشيا مع مذكرة التفاهم المبرمة بين القوتين، لا تزال قوة ليكورن تحتفظ بقدرات التدخل السريع لدعم العملية في حالات الضرورة القصوى.
    to the memorandum of understanding between the United Nations and the Republic of Iraq UN لمذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة والجمهورية العراقية
    the memorandum of understanding between UNCCD and the Global Environment Facility (GEF) is another example of a global instrument allowing Parties to the Convention to rely on regular financial flows over a medium-term period. UN كما تعتبر مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية مثالاً آخر لأداة عالمية تسمح للأطراف في الاتفاقية بالاعتماد على التدفقات المالية المنتظمة على فترة متوسطة الأجل.
    The Special Representative discussed the memorandum of understanding between the Government and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) with the Minister for Foreign Affairs. UN وقد بحث الممثل الخاص مسألة مذكرة التفاهم بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووزير الخارجية.
    With respect to Sarajevo Airport, the memorandum of understanding between SFOR and the Government of Bosnia and Herzegovina has now been signed. UN وفيما يتعلق بمطار سراييفو، تم اﻵن توقيع مذكرة التفاهم بين قوة تثبيت الاستقرار وحكومة البوسنة والهرسك.
    This will necessarily entail a revision of the memorandum of understanding between our two organizations governing the joint operation of MICIVIH. UN وسيستلزم هذا بالضرورة تنقيح مذكرة التفاهم بين منظمتينا والتي تنظم التشغيل المشترك للبعثة.
    the memorandum of understanding between ECO and UNDP would enable strengthened cooperation. UN ومن شأن مذكرة التفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي والبرنامج اﻹنمائي أن تتيح تعزيز التعاون.
    the memorandum of understanding between OIOS and UNHCR has already been revised in accordance with the Board's recommendations. UN وقد تم بالفعل تنقيح مذكرة التفاهم بين المكتب والمفوضية عملا بتوصيات المجلس.
    There was, however, a lack of agreement between the United Nations and military forces apart from the memorandum of understanding between UNHCR and the Swiss army. UN غير أنه لم يكن ثمة اتفاق بين الأمم المتحدة وبين القوات العسكرية، عدا مذكرة التفاهم بين المفوضية والجيش السويسري.
    Application of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility UN تطبيق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    It is based on the memorandum of understanding between the United Nations and the United Nations Volunteers programme. UN وهو يستند إلى مذكرة التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    An assessment of the implementation of the memorandum of understanding between UNHCR and International Organization for Migration. UN :: تقييم لتنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة.
    12. Finalization of the memorandum of understanding between the AU Commission and the General Secretariat of ECCAS. UN 12 - وضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية.
    We therefore welcome the memorandum of understanding between the ICC and the Special Court for Sierra Leone. UN ولهذا، نرحب بمذكرة التفاهم بين المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة لسيراليون.
    Under the memorandum of understanding between UNEP and LAS, UNEP contributes to the implementation of activities in follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وفي إطار مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج البيئة والجامعة، يسهم برنامج البيئة في تنفيذ الأنشطة في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    the memorandum of understanding between WFP and UNHCR, which is considered to be a successful example of inter-agency coordination, is continually upgraded through periodic review and updating. UN ومذكرة التفاهم بين برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية، التي تعد مثالا ناجحا للتنسيق فيما بين الوكالات، تتعرض لاستكمال مستمر من خلال المراجعة والتطوير على نحو دوري.
    One delegation suggested that the memorandum of understanding between both organizations be updated. UN واقترح أحد الوفود أن يتم استكمال مذكرة تفاهم بين المنظمتين.
    This will be done according to the memorandum of understanding between the Sudanese Ministry of the Interior and the African Union Mission. UN وذلك إنفاذاً لمذكرة التفاهم الموقعة بين وزارة الداخلية السودانية وبعثة الاتحاد الأفريقي.
    According to the memorandum of understanding between the parties, OHCHR is responsible for the accuracy and completeness of information submitted and entered into the Integrated Management Information System (IMIS), as well as other information sent to the United Nations Office at Geneva. UN فوفقا لمذكرة التفاهم المبرمة بين الطرفين، تضطلع المفوضية بالمسؤولية عن دقة وتمام المعلومات المقدمة والتي تدخل في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وكذلك عما يرسل من معلومات أخرى إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    On 3 May, the Steering Committee approved the memorandum of understanding between State-owned enterprises and commercial banks for the creation of consolidated accounts. UN وفي 3 أيار/مايو، أقرت اللجنة التوجيهية مذكرة التفاهم المعقودة بين المؤسسات المملوكة للدولة والمصارف التجارية والمتعلقة بفتح حسابات موحدة.
    Welcoming the signing of the memorandum of understanding between the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Tourism Organization, UN وإذ يرحِّب بإبرام مذكّرة التفاهم بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والمنظمة العالمية للسياحة،
    32. Seven programmes were jointly developed with the country team for Sudanese police capacity-building and community-oriented policing, pursuant to the memorandum of understanding between UNAMID and the Ministry of the Interior on police development. UN 32 - ووُضعت سبعة برامج بالاشتراك مع الفريق القطري من أجل بناء قدرات الشرطة السودانية وخفارة المجتمعات المحلية، وذلك عملا بمذكرة التفاهم المبرمة بين العملية المختلطة ووزارة الداخلية بشأن تطوير الشرطة.
    Currently, efforts are concentrated on the repatriation and reintegration of Angolan refugees in conditions of safety and dignity, as spelled out in the memorandum of understanding between the Government and UNHCR. UN وتتركز الجهود في الوقت الراهن في عودة اللاجئين اﻷنغوليين سالمين وموفوري الكرامة إلى الوطن وإدماجهم في المجتمع على النحو الموضح في مذكرة التفاهم المتبادلة بين الحكومة والمفوضية.
    258. The Department indicated that discussions on finalizing the memorandum of understanding between the Department and UNHCR were ongoing and would be concluded by April 2007. UN 258 - وأشارت الإدارة إلى أن المناقشات جارية من أجل وضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بينها والمفوضية قبل إبرامها بحلول نيسان/أبريل 2007.
    467. The UNDP Office of Audit and Investigations provided internal audit and related services to UNOPS pursuant to the memorandum of understanding between the two parties that came into effect on 1 January 1997. UN 467 - يقدم مكتب المراجعة والتحقيقات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات في مجال المراجعة الداخلية وخدمات متصلة بها إلى المكتب عملا بمذكرة تفاهم بين الطرفين بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus