"the memorandum of understanding on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرة التفاهم بشأن
        
    • مذكرة التفاهم المتعلقة
        
    • لمذكرة التفاهم بشأن
        
    • مذكرة تفاهم بشأن
        
    • مذكرة التفاهم في
        
    • مذكرة التفاهم الخاصة
        
    • مذكرة التفاهم المعنية
        
    • ومذكرة التفاهم بشأن
        
    • بمذكرة التفاهم بشأن
        
    • التفاهم بشأن حفظ
        
    Adoption of the Memorandum of Understanding on Cooperation in the Field of Maritime Transport in the Arab Mashreq UN اعتماد مذكرة التفاهم بشأن التعاون في ميدان النقل البحري في المشرق العربي
    Follow-up report on the implementation of the Memorandum of Understanding on Cooperation of Maritime Transport in the Arab Mashreq UN تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي
    Adoption of the Memorandum of Understanding on Cooperation in the Field of Maritime Transport in the Arab Mashreq UN اعتماد مذكرة التفاهم بشأن التعاون في ميدان النقل البحري في المشرق العربي
    OIC called for the implementation of the Memorandum of Understanding on the provision of humanitarian assistance signed by Myanmar and OIC in 2012. UN وتدعو المنظمة إلى تنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية التي وقعتها ميانمار والمنظمة في عام 2012.
    Trust Fund to Support the Activities of the Secretariat of the Memorandum of Understanding on the Conservation of Migratory Sharks UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمانة العامة لمذكرة التفاهم بشأن حفظ أسماك القرش المهاجرة
    14. We also welcome the signing of the Memorandum of Understanding on cooperation among BRICS export credit and guarantees agencies that will improve the support environment for increasing trade opportunities among our nations. UN 14 - ونرحب أيضا بالتوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون فيما بين وكالات ائتمانات وضمانات التصدير لبلدان المجموعة التي ستعمل على تحسين مستويات البيئة الداعمة لزيادة فرص التجارة بين دولنا.
    It also recalled the Memorandum of Understanding on ASEAN-United Nations cooperation which has provided a sound framework for enhanced cooperation. UN وأشير إلى مذكرة التفاهم بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة، التي تمثل إطارا متينا لتحسين التعاون.
    Annex to the Memorandum of Understanding on the determination of funding UN مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم
    Joint activities will also be undertaken in the framework of the Memorandum of Understanding on environmental accounting and reporting at the enterprise level. UN وستنفذ أنشطة مشتركة أيضا في إطار مذكرة التفاهم بشأن المحاسبة والابلاغ عن البيئيين على مستوى المشاريع.
    Annex to the Memorandum of Understanding on the determination of funding necessary and available for the implementation of the Convention UN مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية
    The implementation of the planning data sheet has already resulted in a simplification of the Memorandum of Understanding on standby arrangements. UN وقد أسفر العمل بصحيفة بيانات التخطيط بالفعل عن تبسيط مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية.
    Annex to the Memorandum of Understanding on the determination of funding necessary and available for the implementation of the Convention UN مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم والمتوافر لتنفيذ الاتفاقية
    Signing of the Memorandum of Understanding on Stand-by Arrangements with the Czech Republic UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Signing of the Memorandum of Understanding on Stand-by Arrangements with Ecuador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور
    Signing of the Memorandum of Understanding on Stand-by Arrangements with Ecuador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور
    Signing of the Memorandum of Understanding on Stand-by Arrangements with Ecuador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور
    Three transboundary expert working groups were established at a meeting of the parties under the Memorandum of Understanding on a shared strategic vision for the sustainable management of the Drin river basin. UN وأُنشئت ثلاثة أفرقة عاملة متخصصة معنية بالشؤون العابرة للحدود في اجتماع الأطراف بموجب مذكرة التفاهم المتعلقة برؤية استراتيجية مشتركة للإدارة المستدامة لحوض نهر دْرين.
    465. the Memorandum of Understanding on the multi-year programme of work between the Indian Ocean Commission and ECA was signed during the biennium. UN 465 - تم خلال فترة السنتين توقيع مذكرة التفاهم المتعلقة ببرنامج العمل المتعدد السنوات بين لجنة المحيط الهندي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Those entities had also presented a coordinated position that the costs of the Office should be excluded from the Memorandum of Understanding on cost-sharing until agreement was reached on the new terms of reference for the Office. UN وقد قدمت تلك الكيانات أيضا موقفا منسقا يرى ضرورة استبعاد تكاليف المكتب من مذكرة التفاهم المتعلقة بتقاسم التكاليف وذلك إلى حين التوصل إلى اتفاق على اختصاصات جديدة للمكتب.
    The Commission further urged member countries to ratify, approve or accede to the Memorandum of Understanding on Cooperation in the Field of Maritime Transport in the Arab Mashreq and to implement its articles at the national and regional levels once it had entered into force. UN وحثت اللجنة كذلك البلدان الأعضاء على التصديق أو الموافقة أو الانضمام لمذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي وأن تطبق بنود المذكرة على المستويين الوطني والإقليمي عند دخولها حيز التنفيذ.
    In 2000, Thailand and Cambodia signed the Memorandum of Understanding on the Survey and Demarcation of Land Boundary and established a Joint Boundary Commission (JBC) to be responsible for the said survey and demarcation of the entire stretch of the common land boundary. UN وفي عام 2000، وقعت تايلند وكمبوديا مذكرة تفاهم بشأن مسح الحدود البرية وترسيمها وأنشأتا لجنة مشتركة للحدود تضطلع بالمسؤولية عن إجراء المسح والترسيم المذكورين على امتداد الحدود البرية المشتركة بأكملها.
    Following the signing of the Memorandum of Understanding on 4 April, the UNITA leadership began its efforts to unify the various factions of the movement. UN وبعد التوقيع على مذكرة التفاهم في 4 نيسان/أبريل، بدأت قيادة يونيتا بذل الجهود لتوحيد مختلف فصائل الحركة.
    A number of delegations noted the State's cooperation with the international community, and some cited cooperation with OHCHR and its extension of the Memorandum of Understanding on its presence until 2010; others referred to its cooperation with other United Nations mechanisms. UN ولاحظ عدد من الوفود تعاون الدولة مع المجتمع الدولي، ونوَّه البعض بتعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتمديد مذكرة التفاهم الخاصة بوجودها حتى عام 2010؛ فيما أشار آخرون إلى تعاونها مع آليات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    In particular, it will be necessary to continue to refine the working methods of Parliament, to pursue decentralization, to take measures to facilitate freedom of movement and the resettlement of displaced persons, and to implement the Memorandum of Understanding on the reconstruction of destroyed Serbian religious sites. UN ومن الضروري بصورة خاصة متابعة صقل أساليب عمل البرلمان، بغيـة تحقيق اللامركزية، واتخاذ تدابير لتيسير حرية الحركة للمشردين وإعادة توطينهم، وتنفيـذ مذكرة التفاهم المعنية بإعادة بناء الأماكن الدينية الصربية التي تعرضت للدمار.
    And here I refer to the 1972 Simla Agreement, the resumption of talks at the level of Ministers of Foreign Affairs in 1990 on security and confidencebuilding measures, the eightpoint composite dialogue process that began in 1998, the Lahore Declaration and the Memorandum of Understanding on confidencebuilding measures that was signed in 1999. UN وأشير هنا إلى اتفاق سيمولا لعام 1972، واستئناف المحادثات على مستوى الوزراء في عام 1990 بشأن التدابير الخاصة بالأمن وبناء الثقة، وعملية الحوار المركب ذات النقاط الثماني التي بدأت في عام 1990، وإعلان لاهور، ومذكرة التفاهم بشأن تدابير بناء الثقة التي تم التوقيع عليها في عام 1999.
    The Office assisted in the activities related to the Memorandum of Understanding on drug control. UN وساعد المكتب في اﻷنشطة ذات الصلة بمذكرة التفاهم بشأن مكافحة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus