"the men were" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرجال كانوا
        
    • كان الرجال
        
    • وكان هؤلاء الرجال
        
    • الرجلان
        
    • الرجلين كانا
        
    • على الرجلين
        
    • إلى تعرض هؤلاء الرجال
        
    • أن هؤلاء الرجال
        
    • وكان الرجال
        
    The answers they gave indicated that The men were Rwandans, and had been living in Mugunga Camp near Goma, Zaire. UN وأوضحت الردود التي قدموها أن أولئك الرجال كانوا روانديين وكانوا يعيشون في مخيم موغونا بالقرب من غوما، زائير.
    The men were moved, but didn't really understand why. Open Subtitles الرجال كانوا يتأثّرون، لكنّهم لم يدركوا السبب تمامًا.
    The men were still pinned down on the ground floor. Open Subtitles لكن الرجال كانوا.. كانوا لازالوا .عالقين في الدور السفلي
    According to the information received, The men were dressed in civilian clothes, in two vehicles and were accompanied by a woman from the Security Services. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، كان الرجال بلباس مدني في مركبتين وكانوا برفقة امرأة من قوات الأمن الخاصة.
    The men were pirates from the Somali Marines; they were armed with AK-47 assault rifles, RPG launchers and pistols. UN وكان هؤلاء الرجال قراصنة من قوات البحرية الصومالية؛ مسلحين بـبـنـادق هجومية من نوع AK-47 وقذائف صاروخية مضـادة للـدروع ومسدسات.
    The Committee further noted that it lacked the opportunity to assess whether The men were subjected to torture or other treatment in breach of the conventions. UN كما لاحظت اللجنة أنها لم تتمكن من تحديد ما إذا كان الرجلان قد خضعا للتعذيب أو غيره من أشكال المعاملة المحظورة بموجب الاتفاقية.
    Subsequent investigation confirmed the authenticity of the video and that The men were soldiers, killed as depicted. UN وتأكَّد من التحقيقات فيما بعد أن الفيديو صحيح وأن الرجلين كانا فعلاً جنديين قُتلا كما يرِد في الشريط.
    The men were sentenced to death but their sentences have yet to be confirmed by the Supreme Court. UN وحكم على الرجلين بالإعدام ولكن حكمي الإدانة ما زالا يحتاجان الى تأييد المحكمة العليا.
    I danced with everyone at the wedding. The women were all brilliant, The men were a bit shy. Open Subtitles لقد رقصت مع كل من حضر الزفاف لقد كانت النساء بارعات، لكن الرجال كانوا خجلين قليلا
    The same source explained that The men were, in fact, preparing for a football game. UN وأوضح المصدر نفسه أن الرجال كانوا في الواقع يُعِدّون لمقابلة في كرة القدم.
    All of The men were reportedly members of the Popular Revolutionary Army (EPR) and were sleeping in the Caritino Maldonado school, when they were allegedly awakened by gunfire and killed in the ensuing firefight. UN وتفيد التقارير أن جميع هؤلاء الرجال كانوا أعضاء في الجيش الثوري الشعبي، وكانوا نائمين في مدرسة كاريتينو مالدونادو، عندما استيقظوا على طلقات البنادق وقتلوا من جراء الطلقات النارية التي أعقبت ذلك.
    They both recall that some of The men were armed and remember that they themselves were asked to stand up and were searched. UN وقالا إنهما يتذكران أن بعض الرجال كانوا مسلحين وإنه طُلِبَ منهما أن يقفا وإنهما فتشا.
    They both recall that some of The men were armed and remember that they themselves were asked to stand up and were searched. UN وقالا إنهما يتذكران أن بعض الرجال كانوا مسلحين وإنه طُلِبَ منهما أن يقفا وإنهما فتشا.
    It was reported to the Panel that The men were armed with machetes, sticks and shotguns. UN وأُبلغ الفريق بأن هؤلاء الرجال كانوا مسلحين بالسواطير والهراوات والبنادق.
    Now, as you know, while The men were away, the women did their bit as well. Open Subtitles كما تعلمون، بينما كان الرجال غائبين، قامت النساء بواجبهن كذلك.
    The men were waiting for their sons' return while the village grew dirtier and dirtier. Open Subtitles كان الرجال ينتظرون عودة أبنائهم بينما تصبح القرية أقذر وأقذر
    The men were charged in relation to violence during and after the dismantling of the Gdim Izik protest camp near Laayoune in November 2010, which resulted in the death of 11 members of the Moroccan security forces and the mutilation of corpses. UN وكان هؤلاء الرجال متهمين في أعمال العنف التي حدثت أثناء وبعد تفكيك مخيم كديم إزيك الاحتجاجي قرب العيون في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، والتي أدت إلى مقتل 11 فردا من قوات الأمن المغربية والتمثيل بجثثهم.
    Guilty verdicts were handed down on 9 January 2007 and The men were immediately taken to Pitcairn to serve their sentences. UN وصدرت في حقهما أحكام بالإدانة في 9 كانون الثاني/يناير 2007. واقتيد الرجلان فورا إلى بيتكيرن لقضاء عقوبة السجن.
    The boy could not live with what he had done, so he decided The men were possessed by evil spirits in the silver. Open Subtitles لم يستطع الفتى التعايش مع ما تسبب به لذا قال أن الرجلين كانا ممسوسين من قبل أرواح الفضة الشريرة
    The men were sentenced to death, with the right to appeal. UN وحكم على الرجلين بالإعدام مع الحق في استئناف الحكم.
    (12) The Committee takes note of the information received that the Danish Special Forces captured 34 men and handed them over to allied forces during a joint military operation in Afghanistan in FebruaryMarch 2002, in circumstances where allegations later emerged of illtreatment while The men were in allied forces' custody. UN (12) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تلقتها والتي تفيد أن القوات الخاصة الدانمركية ألقت القبض على 34 رجلاً وسلمتهم إلى قوات التحالف أثناء عملية عسكرية مشتركة تمت في أفغانستان في شباط/فبراير - آذار/مارس 2002، في ظروف أشارت بشأنها الادعاءات لاحقاً إلى تعرض هؤلاء الرجال لسوء المعاملة أثناء احتجازهم لدى قوات التحالف.
    After an initial investigation by Liberian authorities, it appears that The men were recruited by an unidentified man in Karnplay and had attempted to cross the border into Côte d'Ivoire at Loguatuo, Nimba County. UN وعقب تحقيق أولي أجرته السلطات الليبرية، اتضح أن هؤلاء الرجال جنَّدهم رجل مجهول الهوية في كارنبلاى، وحاولوا عبور الحدود إلى كوت ديفوار عند لوغواتيو بمقاطعة نيمبا.
    The men were still handcuffed and the soldiers had told them that they would be shot if they attempted to remove the handcuffs. UN وكان الرجال لا يزالون مقيَّدي اليدين بعدما قال لهم الجنود إنهم سيتعرضون لإطلاق النار إذا حاولوا نزع القيود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus