"the mental health of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحة العقلية
        
    • والصحة العقلية
        
    • للصحة العقلية
        
    • بالصحة العقلية
        
    • بالصحة النفسية
        
    • الصحة النفسية
        
    • الحالة العقلية
        
    :: Improve the mental health of women throughout the world UN :: تحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم
    25. Recent reports have included information on the problem of the mental health of women in Afghanistan. UN 25 - وتضمّنت التقارير القريبة العهد معلومات عن مشكلة الصحة العقلية لدى المرأة في أفغانستان.
    The Committee is also concerned at the absence of programmes addressing the mental health of children and their families. UN ومما يقلق اللجنة أيضا عدم وجود برامج تعالج الصحة العقلية لﻷطفال وأسرهم.
    the mental health of Turkish and Moroccan children is not as good. UN والصحة العقلية للأطفال الأتراك والمغاربة ليست على ما يرام.
    In 1999, the Mental Health Department produced a brochure which provides an international overview of the mental health of indigenous people. UN وفي عام ١٩٩٩، أصدرت اﻹدارة المعنية بالصحة العقلية كراسا يتضمن استعراضا عاما للصحة العقلية للسكان اﻷصليين على الصعيد الدولي.
    Forms of international cooperation in improving the mental health of the population; UN إقامة مختلف أشكال التعاون الدولي في مجال النهوض بالصحة العقلية للسكان؛
    It would be open to the author to seek entry to New Zealand on humanitarian grounds by reference to the mental health of his grandchild. UN ومن المتاح لصاحب البلاغ التماس الدخول إلى نيوزيلندا على أسس إنسانية تتعلق بالصحة النفسية لحفيده.
    The Committee is also concerned at the absence of programmes addressing the mental health of children and their families. UN ومما يقلق اللجنة أيضا عدم وجود برامج تعالج الصحة العقلية لﻷطفال وأسرهم.
    Several countries have taken steps to improve the mental health of women. UN وقد اتخذت عدة بلدان خطوات لتعزيز الصحة العقلية للمرأة.
    There is limited information on the mental health of the whole population, or on its subgroups. UN المعلومات محدودة عن الصحة العقلية لكل السكان أو المجموعات الفرعية منهم.
    Psychiatric care was provided in the national centre for restoration of the mental health of borderline patients; UN وفرت رعاية نفسية في المركز الوطني لاستعادة الصحة العقلية للمرضى ذوي الوضع الحرج؛
    A small segment of psychiatric nursing is taught at the Nursing College but there are no programmes to promote the mental health of the population. UN وثمة قدر ضئيل من التمريض النفساني يجري تعليمه في كلية التمريض، ولكن لا توجد برامج لتعزيز الصحة العقلية لدى السكان.
    In some contexts, such as conflict or other humanitarian disasters, a particularly heavy burden is placed on the mental health of entire populations. UN وفي بعض الحالات، مثل النـزاعات أو الكوارث الإنسانية الأخرى، يلقى تحديداً بعبء ثقيل على الصحة العقلية للسكان بأكملهم.
    Providing psychosocial support in schools and other community settings may help to promote the mental health of children. UN وقد يساعد تقديم الدعم النفسي الاجتماعي في المدارس وفي الأماكن المجتمعية الأخرى على تحسين الصحة العقلية للأطفال.
    Child abuse was strictly prohibited and activities had been carried out to educate the community and also to raise awareness about the mental health of children. UN وتحظر إساءة معاملة الأطفال حظرا باتا، وقد نفذت أنشطة لتثقيف المجتمع وتوعية الجمهور في مجال الصحة العقلية للأطفال.
    In addition, the Health Promotion Board of the Ministry of Health provides a public education programme on the mental health of older persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم مجلس النهوض بالصحة التابع لوزارة الصحة برنامجاً تثقيفياً عاماً عن الصحة العقلية لكبار السن.
    The International Association for Women's Mental Health is a non-profit, nongovernmental organization established in 2001 to improve the mental health of women throughout the world. UN إن الرابطة الدولية للصحة العقلية للمرأة منظمة غير حكومية لا تبغي الربح، أُسست في عام 2001، لتحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    In response to this background, the Youth and Mental Health Project was developed as the 2nd and expanded Phase of a MH Project focused on understanding the needs and services and advocating for improvement in the mental health of Pacific Youth. UN وإزاء هذه الخلفية، وُضع مشروع الشباب والصحة العقلية كمرحلة ثانية وموسعة من مشروع الصحة العقلية تركز على فهم احتياجات شباب المحيط الهادئ في مجال الصحة العقلية وتقديم خدماتها والدعوة إلى تحسينها.
    the mental health of women in physically and sexually abusive situations requires professional help that is provided by the Centres and in some instances, the churches. UN والصحة العقلية للمرأة التي تكتنفها حالات من حالات الإساءات البدنية والجنسية تتطلب مساعدة فنية، وهذه المساعدة تتأتى من المراكز في بعض الأحيان، ومن الكنائس أيضا.
    (ii) continued pregnancy will constitute a serious threat to the mental health of the woman; UN استمرار الحمل سيشكل تهديداً خطيراً للصحة العقلية للمرأة؛
    The need for increased attention on the mental health of migrants was highlighted. UN وأُبرزت ضرورة زيادة الاهتمام بالصحة العقلية للمهاجرين.
    1423. While noting the recent appointment in the State party of a clinical psychologist to deal with the mental health of children, the Committee remains concerned about the situation of mental health of children. UN 1423- أحاطت اللجنة علماً بتعيين الدولة الطرف مؤخراً لطبيب نفساني للعناية بالصحة النفسية للأطفال إلا أنها تظل قلقة إزاء الصحة النفسية لهؤلاء.
    7.6 the mental health of L.C. was completely overlooked in the evaluation concerning whether a therapeutic abortion was warranted. UN 7-6 وتم تجاهل الصحة النفسية للمريضة ل. ك. بشكل كامل في التقييم المتعلق بمشروعية إجراء الإجهاض العلاجي.
    When in doubt about the mental health of the person against whom the proceedings are conducted, expert opinions are issued relating to the mental health status of the perpetrators and the veracity of persons so as not to deprive such persons of their right to a just process. UN وعند الارتياب بشأن الحالة العقلية لشخص تباشر ضده إجراءات، تصدر آراء الخبير بشأن الحالة العقلية للجُناة وصحة الأشخاص حتى لا يحرم هؤلاء الأشخاص من حقهم في محاكمة عادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus