"the mentally ill" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرضى عقلياً
        
    • بأمراض عقلية
        
    • المرضى العقليين
        
    • والمرضى عقليا
        
    • المرضى عقليا
        
    • المريض عقلياً
        
    • للمرضى عقلياً
        
    • بالأمراض العقلية
        
    • والمرضى عقلياً
        
    • وتَبَيَّن
        
    • المرض العقلي
        
    • المرضى النفسيين
        
    • للمرضى العقليين
        
    • بمرض عقلي
        
    • والمرضى النفسانيين
        
    The Commission also has persons with disabilities and their representative organizations participate in its advisory committees, the Special Committee against Disability Discrimination, and the Special Committee on the Human Rights of the mentally ill. UN وتضم اللجنة أيضاً أشخاصاً ذوي إعاقة ومنظمات تمثلهم يشاركون في لجانها الاستشارية، واللجنة الخاصة لمناهضة التمييز على أساس الإعاقة، واللجنة الخاصة المعنية بحقوق الأشخاص المرضى عقلياً.
    Physical accessibility implies that adequate food must be accessible to everyone, including physically vulnerable individuals, such as infants and young children, elderly people, the physically disabled, the terminally ill and persons with persistent medical problems, including the mentally ill. UN والإمكانية المادية للحصول على الغذاء تعني أن الغذاء الكافي يجب أن يكون متاحاً لكل فرد، بما في ذلك الأفراد ضعاف الجسم مثل الرضع والأطفال الصغار والمسنين والمعاقين بدنياً والمصابين بأمراض لا شفاء منها والأشخاص الذين يعانون مشاكل صحية مزمنة بمن فيهم المرضى عقلياً.
    Among such groups were women, children born out of wedlock, aliens, minorities and the mentally ill. UN ومن بين هذه المجموعات النساء والأطفال المولودون خارج إطار الزواج والأجانب والأقليات والمصابون بأمراض عقلية.
    There is a shortage of psychiatric hospitals and psychologists to care for the mentally ill. UN ويوجد نقص في مستشفيات الأمراض النفسية وفي الأخصائيين النفسانيين لمعالجة المرضى العقليين والنفسانيين.
    Diversion should be considered for prisoners with drug addiction and for the mentally ill. UN وينبغي النظر في تجنيب السَّجن فيما يخص السجناء المدمنين للمخدرات والمرضى عقليا.
    the mentally ill receive similar protection under the Mental Health Ordinance. UN ويتمتع المرضى عقليا بحماية مماثلة بموجب قانون الصحة العقلية.
    Like drug addicts or the mentally ill who refuse treatment, we need our friends to intervene. So remember us as we were in our better moments, and take action to save us – and the world – from ourselves. News-Commentary إن الأميركيين أشد عجزاً من أن يساعدوا أنفسهم الآن. إذ أننا الآن مثل مدمن المخدرات أو المريض عقلياً الذي يرفض تلقي العلاج، وهذا يعني أننا في حاجة إلى التدخل من جانب أصدقائنا. لذا، عليكم أن تتذكرونا كما كنا في أفضل لحظاتنا، وأن تبادروا إلى إنقاذنا ـ والعالم ـ من أنفسنا.
    Physical accessibility implies that adequate food must be accessible to everyone, including physically vulnerable individuals, such as infants and young children, elderly people, the physically disabled, the terminally ill and persons with persistent medical problems, including the mentally ill. UN والإمكانية المادية للحصول على الغذاء تعني أن الغذاء الكافي يجب أن يكون متاحاً لكل فرد بما في ذلك الأفراد ضعاف الجسم مثل الرضع والأطفال الصغار والمسنين والمعاقين بدنياً والمصابين بأمراض لا شفاء منها والأشخاص الذين يعانون مشاكل طبية مزمنة بمن فيهم المرضى عقلياً.
    Physical accessibility implies that adequate food must be accessible to everyone, including physically vulnerable individuals, such as infants and young children, elderly people, the physically disabled, the terminally ill and persons with persistent medical problems, including the mentally ill. UN والإمكانية المادية للحصول على الغذاء تعني أن الغذاء الكافي يجب أن يكون متاحاً لكل فرد بما في ذلك الأفراد ضعاف الجسم مثل الرضع والأطفال الصغار والمسنين والمعاقين بدنياً والمصابين بأمراض لا شفاء منها والأشخاص الذين يعانون مشاكل طبية مزمنة بمن فيهم المرضى عقلياً.
    Physical accessibility implies that adequate food must be accessible to everyone, including physically vulnerable individuals, such as infants and young children, elderly people, the physically disabled, the terminally ill and persons with persistent medical problems, including the mentally ill. UN والإمكانية المادية للحصول على الغذاء تعني أن الغذاء الكافي يجب أن يكون متاحاً لكل فرد من الأفراد ومنهم ضعاف الجسم مثل الرضع والأطفال الصغار والمسنين والمعاقين بدنياً والمصابين بأمراض لا شفاء منها والأشخاص الذين يعانون مشاكل طبية مزمنة بمن فيهم المرضى عقلياً.
    These include particularly disadvantaged categories who suffer the greatest discrimination by the market, such as the disabled, immigrants, drug addicts, prisoners, the mentally ill. UN ومن أولئك الناس بوجه خاص المعوقون والمهاجرون ومدمنو المخدرات والمصابون بأمراض عقلية.
    He was inspired by this book, "Artistry of the mentally ill," Open Subtitles وكان مصدر إلهامه هو كتاب يدعى، "فن المصابين بأمراض عقلية"
    According to information provided by the Bulgarian Helsinki Committee, deprivation of liberty affected the mentally ill, foreigners and even schoolchildren. UN والواقع أن تدابير الحرمان من الحرية تمس المصابين بأمراض عقلية والأجانب وحتى تلاميذ المدارس وفقاً للمعلومات التي قدمتها لجنة هلسنكي البلغارية.
    The policy of the treatment of the mentally ill that will be followed will be one of inclusion rather than exclusion from the community. UN وستـتسم سياسة معالجة المرضى العقليين التي ستـُـتـَّـبع بالقدرة على إشراكهم في المجتمع بدلا من استبعادهم منــه.
    The aim of this reorganization is to enable the mentally ill to live as normally as possible. UN وهدف إعادة التنظيم هذه هو تمكين المرضى العقليين من العيش عيشا عاديا بقدر الإمكان.
    New legislation concentrated on the protection of children, the aged, battered spouses and the mentally ill. UN ويركز تشريع جديد على حماية اﻷطفال والمسنين والأزواج المضروبين والمرضى عقليا.
    Women, children, the elderly, the mentally ill - none have escaped. UN لم ينج منها النساء واﻷطفال، المسنون والمرضى عقليا.
    We have hospitals that treat the mentally ill with compassion. Open Subtitles لدينا مستشفيات علاج المرضى عقليا .مع الرحمة
    The Act also prescribes that the consent of the mentally ill person concerned or a person responsible for providing protection is to be obtained in writing, and any decision on special medical treatments made by the consultative council organized by the mental health institute concerned shall be forthwith notified to the mentally ill person concerned or a person responsible for providing protection. UN 67- وينص القانون أيضاً على أن تكون موافقة الشخص المعني المريض عقلياً أو الشخص المسؤول عن تقديم الحماية موافقة مكتوبة، وأن يبلَّغ الشخص المعني المريض عقلياً أو الشخص المسؤول عن تأمين الحماية له بأي قرار يتخذه المجلس الاستشاري الذي شكله معهد الصحة العقلية المعني عن العلاجات الطبية الخاصة.
    36. Did the mentally ill have the right to marry? Yes, in accordance with a provision of the Civil Code that had been interpreted in conformity with the Constitution, the European Convention on Human Rights and the Covenant. UN ٦٣- هل للمرضى عقلياً الحق في الزواج؟ نعم، وفقاً ﻷحد أحكام قانون اﻷحوال المدنية فُسﱢر طبقاً ﻷحكام الدستور والاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان والعهد.
    58. Lord COLVILLE felt that the main point was to determine whether the mentally ill could have decisions affecting of them reviewed regularly and what legislative provisions and procedures were applicable in that respect. UN 58- اللورد كولفيل: يرى أن المهم هو معرفة ما إذا كان لدى المصابين بالأمراض العقلية إمكانية أن يطلبوا إعادة النظر بشكل منتظم في القرارات التي تتعلق بهم وما هي الأحكام والإجراءات التشريعية المطبقة في
    HRU delivered training on the rights of the child, the mentally ill and women and the girl child, in collaboration with United Nations agencies and relevant government departments. UN ونظمت وحدة حقوق الإنسان، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والإدارات الحكومية المعنية، حلقات تدريبية في مجال حقوق الطفل، والمرضى عقلياً والمرأة والطفلة.
    The Committee expresses its regret that in relation to the care of persons with mental illness, HKSAR is reluctant to authorize the prescribing of new drugs that are more costly but more effective and have been shown to produce fewer side effects for the mentally ill. UN 20- وتعرب اللجنة عن أسفها لأنه، فيما يتعلق بالعناية بالمصابين بالأمراض العقلية، تحجم منطقة هونغ كونغ عن الإذن بوصف عقاقير جديدة لهؤلاء المرضى هي عقاقير أكثر كلفة لكنها أكثر فعالية وتَبَيَّن أن لها آثاراً جانبية أقل.
    This is a victory for the mentally ill... and before Emil is taken on the boat... to the psychiatric ward at Rikers Island... it should be noted that what he did... he was forced to do... by Oleg Razgul, a dangerous and demented individual... who is at liberty right now... in the streets of New York, and both Emil and I... Open Subtitles هذا هو نصر المرض العقلي وقبل أن يأخذ أميل للقارب للمصحة النفسية في جزر ريكرز
    Look, I don't think I have to tell you that there have been some tragic incidents involving the mentally ill at universities in recent years. Open Subtitles انظر,لا اعتقد انه يجب عليّ ان أخبرك انه حدثت حوادث مأساوية بسبب المرضى النفسيين في الجامعات في الأعوام الأخيرة.
    The Department also maintains a long-term care facility for the mentally ill on the island of St. Thomas. UN كما تتعهد الوزارة مرفقا للرعاية الطويلة الأمد للمرضى العقليين في جزيرة سانت توماس.
    Mental illness may render it inevitable to take measures involving the restriction or deprivation of liberty in the interest of the mentally ill, or in the interest of the society as a whole. UN وقد تُحتّم الإصابة بمرض عقلي اتخاذَ تدابير تنطوي على تقييد حرية الشخص أو حرمانه منها حفاظا على مصلحة المريض العقلي وعلى مصلحة المجتمع ككل.
    Every effort should be made to exclude the use of small arms, especially against children, the mentally ill and other vulnerable groups. UN وينبغي بذل كل جهد لتلافي استعمال الأسلحة الصغيرة، ولا سيما ضد الأطفال والمرضى النفسانيين والجماعات الضعيفة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus