"the methodology used" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنهجية المستخدمة
        
    • للمنهجية المستخدمة
        
    • المنهجية المتبعة
        
    • المنهجية المستعملة
        
    • والمنهجية المستخدمة
        
    • للمنهجية المتبعة
        
    • بالمنهجية المستخدمة
        
    • والمنهجية المتبعة
        
    • المنهجية التي استخدمت
        
    • المنهجية التي اتبعت
        
    • المنهجية التي استخدمها
        
    • المنهجية المتّبعة
        
    • للمنهجية التي استخدمت
        
    • والمنهجية المطبقة
        
    • المنهج المستخدم
        
    Section III outlines the methodology used in the report. UN ويعرض القسم الثالث المنهجية المستخدمة في هذا التقرير.
    The technical notes on the methodology used for the assessment are also on the Millennium Development Goals indicators website. UN كما أن المذكرات الفنية عن المنهجية المستخدمة في التقييم متاحة على الموقع الشبكي لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    First, there appeared to be a misunderstanding about the methodology used. UN أولاهما، أنه يبدو أن هناك سوء فهم بشأن المنهجية المستخدمة.
    A detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي.
    the methodology used had always been convincing and had frequently been adopted by the other treaty bodies. UN وكانت المنهجية المتبعة مقنعة دوماً بصورة جعلت هيئات المعاهدات الأخرى تعتمدها في كثير من الأحيان.
    the methodology used in the statistical analysis is as follows: UN المنهجية المستخدمة في التحليل الإحصائي هي على النحو التالي:
    Outline of the methodology used for the preparation of the United Nations scale of assessments for the period 2007-2009 UN لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة
    the methodology used in the formulation of criteria had evolved in light of the evaluation of partnerships the task force had examined. UN فقد تطورت المنهجية المستخدمة في صياغة المعايير على ضوء تقييم الشراكات التي درستها فرقة العمل.
    The revision was carried out owing to a change in the methodology used to estimate a number of indicators, the achievement of some targets by 2007 and the downward revision of other targets that seemed overly ambitious. UN وقد تم هذا التنقيح بسبب تغيير في المنهجية المستخدمة لتقييم عدد من المؤشرات وبسبب تحقيق بعض الغايات بحلول عام 2007 وكذلك لخفض المعدلات المتعلقة بغايات أخرى يبدو أنها كانت طموحة بشكل مبالغ فيه.
    In each case, organizations were requested to comment on the final version of the report, including the methodology used and the content of the recommendations. UN وفي كل حالة، طلب إلى المنظمات أن تعلق على الصيغة النهائية للتقرير، بما في ذلك المنهجية المستخدمة ومحتوى التوصيات.
    The Committee also appreciates the information provided on the methodology used for conducting the structural review. UN وتقدر اللجنة أيضا المعلومات المقدمة بشأن المنهجية المستخدمة لإجراء المراجعة الهيكلية.
    A note on the methodology used is found in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير مذكرة عن المنهجية المستخدمة.
    The Mission discussed and was satisfied by the methodology used in compiling the report, which was produced with the support of the Konrad Adenauer Foundation. UN وقد ناقشت البعثة وأعربت عن ارتياحها للمنهجية المستخدمة في إعداد التقرير الذي صدر بدعم من مؤسسة كونراد أديناور.
    Additional components of the methodology used in the ROAR UN عناصر إضافية للمنهجية المستخدمة في التقرير السنوي المرتكز على النتائج
    Some delegations expressed concern about the methodology used to produce the report. UN وأعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء المنهجية المتبعة في إعداد التقرير.
    the methodology used does not bear the scientific rigor such a work should be based on to make it authoritative in all senses. UN كما أن المنهجية المتبعة لا تتسم بالدقة العلمية المفترض أن يقوم عليها مثل هذا العمل لجعله جديرا بالقبول بكل معنى الكلمة.
    Russia attached great importance to the work of further improving the methodology used for the scale of assessments. UN وتعلِّق روسيا أهمية كبيرة على الأعمال المتصلة بالمضي في تحسين المنهجية المستعملة لوضع جدول الأنصبة المقررة.
    These considerations involve the procedures used to verify the claims and the methodology used to value the amount of compensation to be awarded. UN وتشمل هذه الاعتبارات الإجراءات المستخدمة للتحقق من المطالبات، والمنهجية المستخدمة لتقييم مبلغ التعويض الواجب منحه.
    A detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان مفصل للمنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي.
    Additional information relating to the methodology used for identifying key categories; UN `3` معلومات إضافية تتعلق بالمنهجية المستخدمة لتعيين الفئات الرئيسية؛
    the methodology used for the present report is as follows: UN والمنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير هي كما يلي:
    the methodology used to prepare the reports consists of several readings intended to ensure their quality. UN وتتكون المنهجية التي استخدمت في إعداد التقارير من عدة قراءات الهدف منها ضمان جودتها.
    the methodology used to calculate the costs of the conference services contingency is the same as in the 2004 - 2005 budget proposal. UN 58- والمنهجية المستخدمة لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات الطارئة هي نفس المنهجية التي اتبعت في اقتراح الميزانية للفترة 2004-2005.
    It provides details on the methodology used by the review team. UN وهو يقدم تفاصيل عن المنهجية التي استخدمها فريق الاستعراض.
    In many countries under review there was no consistency in the methodology used and the type of data collected and no central mechanisms existed through which such data could be accessed. UN ولوحظ في العديد من البلدان المستعرَضة عدم وجود اتساق في المنهجية المتّبعة ونوع البيانات المجمَّعة وغياب الآليات المركزية التي يمكن الحصول من خلالها على تلك البيانات.
    Appreciation was expressed of the methodology used. UN وقد أُعرب عن التقدير للمنهجية التي استخدمت.
    Training workshop on the harmonization of the legal framework, the cybersecurity approach and the methodology used in generating information and communications technology indicators UN حلقة تدريبية بشأن مواءمة الإطار القانوني، ونهج الأمن السيبري، والمنهجية المطبقة في اشتقاق مؤشرات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    The representative of Germany informed the group about a market analysis of mercurycontaining products and alternatives in selected regions that his Government had funded. He briefly explained the methodology used in the study and added that its results shed light on the widely varying knowledge about the risks posed by mercury, the availability of mercury-free alternatives and the reasons why they were or were not used. UN وقد أطلع ممثل ألمانيا الفريق على تحليل السوق للمنتجات المحتوية على الزئبق والبدائل في أقاليم مختارة مولتها حكومته، وبين باختصار المنهج المستخدم في الدراسة وأضاف أن نتائجها ألقت الضوء على المصارف شديدة التنوع عن مخاطر الزئبق وتوفر البدائل الخالية من الزئبق وأسباب استخدامها أو عدم استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus