Panama also expresses its support for the statement made by the Mexican delegation on behalf of the Rio Group. | UN | كما تؤيد بنما البيان الذي أدلى به الوفد المكسيكي بالنيابة عن مجموعة ريو. |
I also wish to express the appreciation of the Mexican delegation to your predecessors, the Ambassadors of Sweden, Switzerland and Syria, thanks to whose tireless efforts we succeeded in agreeing a programme of work. | UN | وبودي أيضاً أن أعرب عن تقدير الوفد المكسيكي للرؤساء الذين سبقوكم، وهم سفراء كل من السويد وسويسرا وسوريا، الذين وُفقنا بفضل جهودهم التي لم تعرف الكلل في الاتفاق على برنامج عمل. |
But let me assure Ambassador Campbell that the Mexican delegation fully endorses that part of the statement by the delegation of Canada. | UN | ولكن دعوني أطمئِن السفير كامبل أن الوفد المكسيكي يؤيد تأييداً تاماً هذا الجزء من بيان وفد كندا. |
We recognize also that a proposal by the Mexican delegation some two years ago contributed substantially to progress in the negotiations. | UN | ونسلّم أيضا بأن الاقتراح الذي قدمه وفد المكسيك قبل سنتين تقريبا ساهم إسهاما كبيرا في إحراز التقدم في المفاوضات. |
You can of course count on the full support of the Mexican delegation. | UN | وبوسعكم بالطبع أن تعولوا على تأييد وفد المكسيك الكامل. |
the Mexican delegation could accept the retention of the heading of section IV -- " Conclusions and recommendations " -- if it is a question of the report's structure. | UN | يمكن للوفد المكسيكي أن يقبل استبقاء عنوان الفرع رابعا - " الاستنتاجات والتوصيات " - إن كان الأمر يتعلق بهيكل التقرير. |
He was also member of the Mexican delegation to the Cancun meeting. | UN | وكان أيضا عضوا في الوفد المكسيكي لاجتماع كانكون. |
We also wish to offer you the unswerving support of the Mexican delegation in your work to ensure success in our work. | UN | كذلك نقدم إليكم دعم الوفد المكسيكي الراسخ في عملكم من أجل ضمان النجاح في عملنا. |
the Mexican delegation is flexible on the issue of dates. | UN | إن الوفد المكسيكي مرن بالنسبة لمسألة المواعيد. |
the Mexican delegation was of the view that the responsibility for such civilian activities lay with the General Assembly and not with the Security Council. | UN | وقال إن الوفد المكسيكي يرى أن مسؤولية هذه اﻷنشطة المدنية تقع على عاتق الجمعية العامة وليس مجلس اﻷمن. |
The explanations given by the Mexican delegation were inadequate, for in many cases they were premeditated massacres. | UN | والتفسيرات التي قدمها الوفد المكسيكي ليست كافية لأن الأمر يتعلق في كثير من الحالات باغتيالات مع سبق الإصرار. |
These are some of the areas that the Mexican delegation will be emphasizing. | UN | هذه بعض المجالات التي سيشدد الوفد المكسيكي عليها. |
A detailed survey of those activities will be presented by the Mexican delegation at a meeting to be held parallel to the work of the First Committee. | UN | وسيقدم الوفد المكسيكي مسحا مفصلا لتلك الأنشطة في اجتماع يعقد في أثناء عمل اللجنة الأولى. |
In that regard, she was grateful for the leading role the Mexican delegation had taken to include such language. | UN | وأعربت، في هذا الصدد، عن امتنانها للدور الرائد الذي اتخذه الوفد المكسيكي لإدراج مثل هذه اللغة. |
We also share some of the concerns expressed by the Mexican delegation. | UN | ونحن نشاطر أيضا بعض الشواغل التي أعرب عنها الوفد المكسيكي. |
We also share all the concerns that have been expressed by other delegations, in particularly those set forth very eloquently by the Mexican delegation. | UN | كما نتشاطر جميع الشواغل التي أعربت عنها وفود أخرى، ولا سيما تلك التي أعرب عنها الوفد المكسيكي بوضوح تام. |
Since Mr. Marín Bosch is no longer with us, we would like to convey to him through the Mexican delegation our thanks and appreciation. | UN | ونظراً ﻷن السيد مارين بوش لم يعد معنا، نودّ أن نبلّغه من خلال الوفد المكسيكي شكرنا وتقديرنا. |
the Mexican delegation associated itself with the request made by the representative of Cuba for the information in question to be provided in the next plenary meeting. | UN | وانضم وفد المكسيك إلى الطلب المقدم من ممثل كوبا بشأن تقديم هذه المعلومات في الجلسة العامة القادمة. |
To ensure that that paragraph was consistent with the others, he would support the general proposal of the Mexican delegation. | UN | ولضمان اتساق هذه الفقرة مع غيرها، قال إنه يؤيد المقترح العام المقدم من وفد المكسيك. |
Colombia aligns itself with the statements made by the Mexican delegation on behalf of the Rio Group and by the Indonesian delegation on behalf of the NonAligned Movement. | UN | تؤيد كولومبيا البيانات التي أدلى بها وفد المكسيك بالنيابة عن مجموعة ريو ووفد إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
The first part contained the written replies of the Mexican delegation to questions raised by Mr. Wennergren and Mr. Herndl when the Committee had been considering the report of Mexico in March 1994 and which, according to the delegation, had not been answered in an appropriate manner. | UN | الجزء اﻷول يحتوي على الردود المكتوبة للوفد المكسيكي على اﻷسئلة التي كان السيدان فينرغرين وهيرندل قد وجهاها عندما كانت اللجنة تنظر في تقرير المكسيك في شهر آذار/مارس ٤٩٩١، والتي لم تلق، في رأي الوفد، رداً ملائماً. |
the Mexican delegation commends you for this initiative. | UN | ووفد المكسيك يشيد بكم على هذه المبادرة. |
the Mexican delegation welcomes the current draft resolution on oceans and the law of the sea (A/57/L.48), which reflects the challenges and needs confronting us. | UN | والوفد المكسيكي يرحب بمشروع القرار الحالي بشأن المحيطات وقانون البحار (A/57/L.48) الذي يعكس التحديات والضرورات التي تواجهنا. |