This would be reinforced by the emergence of truly multinational TNCs, and the increasing probability of the burdensome functioning of the IIA universe, as evidenced by the complexity and inapplicability of the MFN principle. | UN | وستتأكد هذه الضرورة بظهور شركات عبر وطنية متعددة الجنسيات بالمعنى الحقيقي وتزايد احتمال الصعوبة في أداء اتفاقات الاستثمار الدولية، كما يتجلى في تعقيد مبدأ الدولة الأولى بالرعاية وعدم قابليته للتطبيق. |
In addition, they noted that it was hard to enforce the MFN clause in practice. | UN | وأشاروا، بالإضافة إلى ذلك، إلى صعوبة فرض شرط الدولة الأولى بالرعاية في الممارسة العملية. |
In the classical sense, an individual was not considered, as an international subject, in the application of the MFN clause. | UN | وبالمعنى الاعتيادي التقليدي، لا يعتبر الفرد مواطناً دولياً، عندما يتعلق الأمر بتطبيق شرط الدولة الأولى بالرعاية. |
The continuing relevance of the MFN clause could perhaps be viewed in the context of two phases. | UN | وربما أمكن النظر إلى استمرار أهمية حكم الدولة الأكثر رعاية في سياق مرحلتين اثنتين. |
However, if those agreements become instruments which facilitate trade only or mainly among developed countries, their overall objective may be missed and the violation of the MFN principle no longer be justified. | UN | لكن، إذا أصبحت هذه الاتفاقات صكوكاً لتيسير التجارة فيما بين البلدان المتقدمة وحدها أو بصفة رئيسية، فقد تحيد عن هدفها العام، فيغدو الإخلال بمبدأ الدولة الأكثر رعاية بلا مبرر. |
The aim of these reductions was to maintain the preferential margin following the MFN tariff cuts agreed during the Uruguay Round. | UN | والهدف من هذه التخفيضات هو الحفاظ على الهامش التفضيلي بعد التخفيضات التعريفية بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية المتفق عليه أثناء جولة أوروغواي. |
A number of tariff reductions on agricultural products, including all tropical products and fishery products, have been introduced by Japan to maintain the preferential margin following the MFN tariff cuts of the Uruguay Round. | UN | وأدخلت اليابان عددا من التخفيضات التعريفية على المنتجات الزراعية، بما فيها جميع المنتجات الاستوائية ومنتجات اﻷسماك، للاحتفاظ بالهامش التفضيلي بعد التخفيضات التعريفية لجولة أوروغواي بموجب حكم الدولة اﻷكثر رعاية. |
It was also recalled that the relationship of the MFN clause and regional trade agreements was an area that was anticipated for further study. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن العلاقة بين شرط الدولة الأولى بالرعاية والاتفاقات التجارية الإقليمية تمثل أحد المجالات التي يتوقع أن تتعمق فيها الدراسة. |
The Study Group noted that the draft final report systematically analyses the various issues discussed by the Study Group since its inception, which considered the MFN clause within the broader framework of general international law, and in the light of developments since the adoption of the 1978 Draft articles. | UN | وأشار الفريق الدراسي إلى أن مشروع التقرير النهائي يحلِّل بشكل منتظم مختلف القضايا التي يناقشها الفريق الدراسي منذ إنشائه، وأن الفريق نظر في شرط الدولة الأولى بالرعاية ضمن الإطار الأوسع للمبادئ العامة للقانون الدولي، وفي ضوء التطورات التي حدثت منذ اعتماد مشاريع مواد عام 1978. |
The starting assumption in one scenario was that the MFN clause can include procedural rights, while in the other it was that the MFN clause did not include procedural rights. | UN | وينطلق أحد السيناريوهات من افتراض بأن شرط الدولة الأولى بالرعاية يمكن أن يشمل حقوقاً إجرائية، بينما يفترض السيناريو الثاني أن شرط الدولة الأولى بالرعاية لا يشمل حقوقاً إجرائية. |
The question of interpretation had arisen, as in the majority of cases, when the MFN provisions in existing BITs were not explicit as to the inclusion or exclusion of dispute settlement clauses. | UN | وتثور مسألة التفسير، كما هو الحال في غالبية القضايا، عندما لا تكون أحكام الدولة الأولى بالرعاية في معاهدات الاستثمار الثنائية القائمة، صريحة فيما يتعلق بإدراج شروط تسوية المنازعات أو استبعادها. |
The NAMA Framework provides for binding base rates at twice the MFN applied rate before applying the formula. | UN | وينص إطار الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على تثبيت معدلات الأساس، قبل تطبيق الصيغة، عند ضعف المعدل المطبق في إطار حكم الدولة الأولى بالرعاية. |
However, in the light of some recent contradictory awards, it is far from clear under what circumstances the MFN clause actually applies and how far-reaching its effects might be. | UN | غير أنه، في ضوء بعض قرارات التحكيم المتناقضة الصادرة مؤخراً، ليس من الواضح ما هي الظروف التي ينطبق فيها فعلاً شرط الدولة الأولى بالرعاية وما هو مدى الآثار التي قد تنشأ عنه. |
The conclusions drawn were tentative; there was as yet insufficient jurisprudence on the interpretation of the MFN provisions under the WTO to be too definitive. | UN | وكانت الاستنتاجات المستخلصة مبدئية؛ ولا يوجد ما يكفي من السوابق القضائية لجعل تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية في إطار منظمة التجارة العالمية تفسيراً قاطعاً. |
After GPT preferential imports exceed the ceiling, GPT treatment shall be suspended, i.e. the MFN rate of duty shall apply. | UN | وبعد أن تتجاوز الواردات التفضيلية الخاضعة للتعريفة التفضيلية العامة الحد الأقصى، يتوقف تطبيق التعريفة التفضيلية العامة، أي أن رسم التعريفة الجمركية المفروض بموجب شرط الدولة الأكثر رعاية يصبح سارياً. |
53. Applying the MFN principle to BITs with different degrees of complexity can be a challenging task. | UN | 53- وتطبيق مبدأ الدولة الأكثر رعاية على معاهدات الاستثمار الثنائية بدرجات متفاوتة من التعقيد يمكن أن يكون مهمة صعبة. |
The Commission has now established a working group to consider whether or not the topic of the MFN clause should be included in its long-term programme of work. | UN | وقد أنشأت لجنة القانون الدولي الآن فريقاً عاملاً للنظر في ما إذا كان ينبغي أم لا إدراج موضوع حكم الدولة الأكثر رعاية في برنامج العمل الطويل الأجل. |
2. The prior work of the ILC on the MFN clause | UN | 2- العمل السابق للجنة القانون الدولي بشأن حكم الدولة الأكثر رعاية |
The analysis takes into account, on a tariff line basis, the preferential margin available pre- and post-Uruguay Round and the margin loss due to the MFN tariff reduction. | UN | ويأخذ التحليل في الاعتبار، على أساس خط تعريفي، الهامش التفضيلي المتاح قبل وبعد جولة أوروغواي والخسارة في الهوامش بسبب التخفيض التعريفي بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية. |
the MFN tariff reductions following from the Uruguay results would necessarily erode previous preferential margins in this field, and in recognition of this, Norway was examining the possibility of extending the GSP coverage to more textile and clothing products. | UN | إن التخفيضات التعريفية بموجب حكم الدولة اﻷكثر رعاية والمستمدة من نتائج جولة أوروغواي ستؤدي بالضرورة إلى تآكل الهوامش التفضيلية السابقة في هذا الميدان، واعترافاً بذلك، تبحث النرويج إمكانية مد غطاء نظام اﻷفضليات المعمم ليشمل مزيداً من منتجات المنسوجات والملابس. |
However, that practice is not particularly relevant in the present case since subsequent negotiations between Bulgaria and Cyprus indicate that these Contracting Parties did not intend the MFN provision to have the meaning that otherwise might be inferred from Bulgaria's subsequent treaty practice. | UN | غير أن تلك الممارسة ليست ذات أهمية خاصة في هذه القضية بما أن المفاوضات اللاحقة التي جرت بين بلغاريا وقبرص تشير إلى أن هذين الطرفين المتعاقدين لم يكونا يقصدان أن يتخذ الحكم المتعلق بالدولة الأكثر رعاية المعنى الذي ربما قد يستنتج بشكل من الأشكال من الممارسة اللاحقة لبلغاريا في ما يتعلق بالمعاهدة. |
It wanted to keep the freedom to apply agreements based on reciprocity, not on the MFN principle. | UN | إنها تريد الإبقاء على حرية تطبيق الاتفاقيات بالاستناد إلى مبدأ المعاملة بالمثل لا إلى مبدأ الدولة الأكثر حظوة بالرعاية. |
The challenge stems from the difficulty, for such countries, to maintain market shares in preference-giving countries as the latter are increasing competition to IDCs from third countries, including some highly competitive developing countries, by reducing the MFN tariffs facing these countries. | UN | وينبع التحدي من الصعوبة التي تواجه البلدان الجزرية النامية في الاحتفاظ بأنصبتها في أسواق البلدان المانحة لﻷفضليات، إذ أن البلدان اﻷخيرة تزيد المنافسة أمام البلدان الجزرية النامية من بلدان أخرى تشمل بعض البلدان النامية التي تتمتع بقدرة عالية على المنافسة، وذلك بتخفيض تعريفات الدولة اﻷكثر رعاية أمام هذه البلدان. |