the Middle East question cannot be resolved without the strong support of the international community. | UN | لا يمكن حل قضية الشرق الأوسط دون الدعم القوي من جانب المجتمع الدولي. |
China supports the United Nations in playing a bigger role in resolving the Middle East question. | UN | وتؤيد الصين اضطلاع الأمم المتحدة بدور أكبر في حل قضية الشرق الأوسط. |
Similarly the Middle East question is foremost in our priority concerns. | UN | وقريبا من ذلك، وقبل كل ذلك، تأتي قضية الشرق الأوسط في مقدمة اهتماماتنا. |
China stands ready to work with the international community to promote a just and very reasonable solution to the Middle East question. | UN | وتقف الصين على أهبة الاستعداد للعمل مع المجتمع الدولي على تعزيز فرص تحقيق حل عادل ومقبول جدا لقضية الشرق الأوسط. |
The question of Palestine is at the centre of the Middle East question. | UN | تحتل قضية فلسطين موقع الصدارة في مسألة الشرق الأوسط. |
Zambia believes that, currently, the road map process offers a viable solution to the Middle East question. | UN | وتؤمن زامبيا بأن عملية خارطة الطريق توفر، حاليا، تسوية قادرة على البقاء لمسألة الشرق الأوسط. |
The United Nations should play a greater role with regard to the Middle East question. | UN | وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور أكبر فيما يتعلق بمسألة الشرق الأوسط. |
The Palestinian issue lies at the core of the Middle East question. | UN | إن القضية الفلسطينية تمثل لب قضية الشرق الأوسط. |
However, the Middle East question has still not been settled. | UN | ومع ذلك فإن قضية الشرق الأوسط لم تتم تسويتها بعد. |
With that understanding, I would like to reiterate Turkey's commitment to, and support for, all efforts to resolve the Middle East question. | UN | وبناء على هذا الفهم، أود أن أؤكد مجددا التزام تركيا ودعمها لكل الجهود المبذولة لحل قضية الشرق الأوسط. |
Turkey supports all international efforts aimed at the settlement of the Middle East question. | UN | وتؤيد تركيا كل الجهود الدولية الرامية إلى تسوية قضية الشرق الأوسط. |
The consensus among the international community of nations on the Middle East question is now greater than ever. | UN | وتوافق الآراء بين المجتمع الدولي للأمم بشأن قضية الشرق الأوسط هو الآن أكبر مما كان عليه في الماضي. |
The Palestinian-Israeli conflict lies at the heart of the Middle East question. | UN | إن الصراع الفلسطيني الإسرائيلي جوهر قضية الشرق الأوسط. |
The Syria-Israel track and the Lebanon-Israel track are important components of the Middle East peace process and play an indispensable role in the overall settlement of the Middle East question. | UN | إن المسارين السوري الإسرائيلي واللبناني الإسرائيلي عنصران من العناصر المهمة في عملية السلام في الشرق الأوسط ويؤديان دورا لا غنى عنه في التسوية الشاملة لقضية الشرق الأوسط. |
We would like to consider this as a harbinger of the achievement of a comprehensive solution to the Middle East question. | UN | ونود أن نعتبر هذه الخطوة بشيرا بالتوصل إلى حل شامل لقضية الشرق الأوسط. |
Also in that year, the Special Envoy attended the international meeting of the Geneva Initiative, expressing support for a peaceful resolution of the Middle East question. | UN | وفي تلك السنة كذلك، حضر المبعوث الخاص الاجتماع الدولي لمبادرة جنيف، حيث أعرب عن دعم الحل السلمي لقضية الشرق الأوسط. |
We support a greater role for the United Nations on the Middle East question. | UN | وإننا نؤيد اضطلاع الأمم المتحدة بدور أكبر في مسألة الشرق الأوسط. |
The importance of the peaceful resolution of the Palestinian issue and settlement of the Middle East question was expressed. | UN | وأُعرِب عن أهمية حل القضية الفلسطينية وتسوية مسألة الشرق الأوسط بالطرق السلمية. |
History and reality have demonstrated once again that the Middle East question can be solved only in a peaceful manner, through dialogue and negotiations. | UN | لقد دلل التاريخ والواقع مرة أخرى على أن مسألة الشرق الأوسط لا يمكن حلها إلا بطريقة سلمية، عن طريق الحوار والمفاوضات. |
We expect the League of Arab States and the countries of the region to play an important role in pushing for a solution of the Middle East question. | UN | وننتظر من جامعة الدول العربية وبلدان المنطقة القيام بدور مهم في الدفع نحو حل لمسألة الشرق الأوسط. |
Zambia reiterates that the road map offers a viable solution to the Middle East question. | UN | وتؤكد زامبيا مجددا أن خريطة الطريق توفر حلا قابلا للتطبيق لمسألة الشرق الأوسط. |
China also supports the decision on the Middle East question adopted by the 1995 NPT Review Conference. | UN | كما تدعم الصين المقرر المتعلق بقضية الشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سنة 1995. |