"the middle east region" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة الشرق الأوسط
        
    • لمنطقة الشرق الأوسط
        
    • ومنطقة الشرق الأوسط
        
    • بمنطقة الشرق الأوسط
        
    • إقليم الشرق الأوسط
        
    • فمنطقة الشرق الأوسط
        
    • الشرق الأوسط منطقة خالية
        
    • النووية في الشرق اﻷوسط
        
    • الشرق الأوسط الذي
        
    • الشرق الأوسط بأسرها
        
    The Service will focus on eliminating duplication of effort across the peacekeeping missions in the Middle East region and furthering shared services. UN وسيركز هذا القسم على منع تكرار الجهود المبذولة في جميع بعثات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط وتعزيز تقاسم الخدمات.
    the Middle East region is a case in point. UN وتعتبر منطقة الشرق الأوسط نموذجا حيا لهذه الحالة.
    According to that resolution, no classification should be based on the fact of belonging to the Middle East region. UN وأردف أنه يتعين وفقا لذلك القرار، ألا يجري تصنيف فئة على أساس انتمائها إلى منطقة الشرق الأوسط.
    The losses are based on the claimant's business relationships with specific customers located throughout the Middle East region. UN وتستند الخسائر إلى العلاقات التجارية التي كان المطالب يقيمها مع عملاء محددين في مختلف أرجاء منطقة الشرق الأوسط.
    However, the situation with regard to adherence to the CWC in the Middle East region is not promising. UN ومع ذلك، فإن الحالة فيما يتعلق بالامتثال لتلك الاتفاقية في منطقة الشرق الأوسط تبدو غير مشجعة.
    Concerned about the threats posed by the proliferation of nuclear weapons to the security and stability of the Middle East region, UN وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على أمن منطقة الشرق الأوسط واستقرارها،
    The Arab-Israeli conflict is considered the gravest threat to peace and security in the Middle East region. UN إن الصراع العربي الإسرائيلي يعد أخطر تهديد للأمن والسلام في منطقة الشرق الأوسط.
    All the parties should treasure this opportunity in the overall interest of achieving peace, stability and development of the Middle East region. UN فينبغي لجميع الأطراف أن تقدر هذه الفرصة لصالح تحقيق السلام والاستقرار والتنمية في منطقة الشرق الأوسط.
    It also does not foresee an indefinite preservation of the status of nonmembers outside the Treaty, which would defeat the potential for realizing its universality, in particular in the Middle East region. UN كما أنه لا يتوخى الإبقاء لأجل غير مسمى على مركز الدول غير الأعضاء خارج المعاهدة، وهو ما من شأنه القضاء على احتمال تحقيق عالميتها، وخاصة في منطقة الشرق الأوسط.
    The Israeli regime is the only non-party to the NPT in the Middle East region. UN والنظام الإسرائيلي هو الدولة الوحيدة غير الطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Concerned about the threats posed by the proliferation of nuclear weapons to the security and stability of the Middle East region, UN وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على أمن منطقة الشرق الأوسط واستقرارها،
    This regime is the only non-party to the NPT in the Middle East region. UN إن هذا النظام هو البلد الوحيد في منطقة الشرق الأوسط غير الطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    A clear example in that regard is the ambitious and irresponsible export of arms to the Middle East region. UN وثمة مثال واضح في ذلك الصدد هو التصدير الطموح وغير المسؤول للأسلحة إلى منطقة الشرق الأوسط.
    In that respect, we express regret that there is no serious international effort to free the Middle East region of nuclear weapons in order to achieve international peace and security. UN وفي هذا الإطار، فإننا نعرب عن الأسف لأن منطقة الشرق الأوسط ما زالت بعيدة عن أي مبادرة دولية جادة لإخلائها من الأسلحة النووية، تحقيقا للأمن والسلم الدوليين.
    There is no doubt that peace is deeply desired by the long-suffering but brave people of the Middle East region. UN ولا شك في أن السلام شيء يتمناه بشدة شعب منطقة الشرق الأوسط الشجاع رغم طول معاناته.
    Strengthening efforts to prevent proliferation in the Middle East region is a matter of the utmost urgency. UN ومن الملح للغاية تعزيز جهود منع الانتشار في منطقة الشرق الأوسط.
    Algeria cherishes the hope that it will also be possible to see a nuclear-weapon-free zone in the Middle East region. UN ويحدو الجزائر الأمل في إمكانية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Concerned about the threats posed by the proliferation of nuclear weapons to the security and stability of the Middle East region, UN وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على أمن منطقة الشرق الأوسط واستقرارها،
    Egypt has hosted several conferences on the rights of children in armed conflict in the Middle East region, Africa and the world as a whole. UN واستضافت مصر مؤتمرات عدة عن حقوق الأطفال في النزاعات المسلحة في منطقة الشرق الأوسط وأفريقيا والعالم أجمع.
    That will be good for Iran, good for the Middle East region and good for the world. UN فهذا سيكون مفيداً لإيران ومفيداً لمنطقة الشرق الأوسط ومفيداً للعالم.
    the Middle East region today urgently needs goodwill initiatives to strengthen confidence-building between the two parties; it does not need separation walls. UN ومنطقة الشرق الأوسط في أمس الحاجة اليوم إلى المبادرات الخيرة التي تدعم بناء الثقة بين الأطراف لا إلى الجدران الفاصلة.
    We believe therefore that peace and harmony will come to the Middle East region by very hard and constructive discussions and decisions. UN ولذلك، نعتقد أن السلم والوئام سيحلان بمنطقة الشرق الأوسط عن طريق المناقشات والقرارات البناءة والصعبة جدا.
    That is in the interest of both the Palestinian and the Israeli peoples, as well as of the Middle East region as a whole and beyond. UN إن ذلك يصب في مصلحة الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي على حد سواء، وكذلك مصلحة إقليم الشرق الأوسط بأسره.
    the Middle East region, despite its importance, has not enjoyed stability for many decades, as a result of the wars that have bedevilled it and drained its energies and resources. UN فمنطقة الشرق الأوسط لم تشهد استقرارا منذ عقود طويلة رغم أهميتها نتيجة للحروب التي عانت منها واستـنـزفت طاقاتها ومواردها.
    For years, Syria has been calling for the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East region. UN لقد دعت سوريا منذ سنوات إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    With regard to the Middle East region, the General Assembly has been calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East since 1974. UN وفيما يتعلق بمنطقة الشرق اﻷوسط، فإن الجمعية العامــة ما برحت تطالب بإنشــاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط منذ ١٩٧٤.
    It should be underlined that this regime is the only non-party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the Middle East region. UN وينبغي التشديد على أن هذا النظام هو الوحيد في منطقة الشرق الأوسط الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We are prepared to continue to promote the strengthening of the sovereignty, unity and territorial integrity of Lebanon, and also its peaceful, democratic and crisis-free development, which is in the interest of the Lebanese and the Middle East region as a whole. UN ونحن على استعداد لمواصلة تشجيع وتعزيز سيادة لبنان ووحدته وسلامة أراضيه، وأيضا تطوره السلمي والديمقراطي الخالي من الأزمات، وهو أمر يصب في مصلحة لبنان ومنطقة الشرق الأوسط بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus