"the midrand declaration" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعلان ميدراند
        
    • ﻹعلان ميدراند
        
    • إعلان مدراند
        
    • اعلان ميدراند
        
    His delegation was convinced that adherence to the Midrand Declaration would give the international community the necessary strength to meet the challenges that lay ahead. UN ويحدو وفد بلده قناعة بأن الانضمام إلى إعلان ميدراند سيمنح المجتمع الدولي القوة اللازمة للتصدي للتحديات القادمة.
    Her delegation reiterated the call made in the Midrand Declaration to pay special attention to creating an overall enabling environment for the least developed countries. UN وقالت إن وفدها يكرر تأكيد دعوة إعلان ميدراند إلى إيلاء عناية خاصة لتهيئة أجواء عامة ملائمة ﻷقل البلدان نموا.
    The design and implementation of operational activities will be closely integrated with the regular programme of work, set out in the Midrand Declaration. UN وسيجري الحرص على ضمان التكامل بين تصميم اﻷنشطة التنفيذية وتطبيقها، وبرنامج العمل العادي المحدد في إعلان ميدراند.
    3. Organization of the process of the mid-term review in accordance with the Midrand Declaration and General Assembly resolution 52/182 UN ٣- تنظيم عملية استعراض منتصف المدة وفقاً ﻹعلان ميدراند وقرار الجمعية العامة ٢٥/٢٨١
    Note by the Secretary-General transmitting the Midrand Declaration adopted at the ninth session of UNCTAD (resolution 1995 (XIX)) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها إعلان مدراند الذي اعتمده اﻷونكتاد في دورته التاسعة )القرار ١٩٩٥ )د - ١٩((
    The design and implementation of operational activities will be closely integrated with the regular programme of work, set out in the Midrand Declaration. UN وسيجري الحرص على ضمان التكامل بين تصميم اﻷنشطة التنفيذية وتطبيقها، وبرنامج العمل العادي المحدد في إعلان ميدراند.
    The design and implementation of operational activities will be closely integrated with the regular programme of work, set out in the Midrand Declaration. UN وسيجري الحرص على ضمان التكامل بين تصميم اﻷنشطة التنفيذية وتطبيقها، وبرنامج العمل العادي المحدد في إعلان ميدراند.
    It was the considered view of these delegations that the Midrand Declaration as a whole was suffused with the notion of a need for specific assistance for the LDCs in all of UNCTAD's work. UN وكان رأي هذه الوفود أن إعلان ميدراند ككل يصطبغ بفكرة الحاجة إلى منح مساعدة خاصة ﻷقل البلدان نمواً في كل عمل اﻷونكتاد.
    Paragraph 91 of the Midrand Declaration gave a clear mandate in this respect. UN وقال إن الفقرة ١٩ من إعلان ميدراند تعطي ولاية واضحة في هذا الصدد.
    It moved a year ago into one division and then, barely a few months ago, into another, in conformity with the Midrand Declaration. UN وانتقل منذ عام إلى شُعبة، ومنذ بضعة شهور بالكاد إلى شُعبة أخرى، تمشياً على كل حال مع إعلان ميدراند.
    18. The partnerships for development envisaged by the Midrand Declaration should be the hallmark of UNCTAD. UN ٨١- وينبغي أن تكون الشراكات من أجل التنمية المنشودة في إعلان ميدراند هي السمة المميزة لﻷونكتاد.
    The final decision of the Conference with respect to the involvement of NGOs in UNCTAD's activities is included in paragraphs 117, 118 and 119 of the Midrand Declaration. UN ويرد القرار النهائي للمؤتمر فيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد في الفقرات ٧١١ و٨١١ و٩١١ من إعلان ميدراند.
    To succeed in that task, close cooperation was needed among all delegations and with the secretariat, in the spirit of the Midrand Declaration and " A Partnership for Growth and Development " . UN وقال إن النجاح في هذه المهمة يلزمه إقامة تعاون وثيق بين جميع الوفود ومع اﻷمانة، يستلهم روح إعلان ميدراند وروح الشراكة الجديدة من أجل تحقيق النمو والتنمية.
    2. The representative of Cuba said that his delegation shared the general exhilaration and satisfaction at the adoption of the Midrand Declaration and the final document of the Conference. UN ٢- قال ممثل كوبا إن وفده يشاطر الجميع بهجتهم وارتياحهم لاعتماد إعلان ميدراند والوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Exclusionary impulses in the multilateral system of trade and development slowed down its functioning and undermined its credibility, reinforcing tendencies to revert to bilateral approaches and hence to retreat from the ideas enshrined in the Midrand Declaration. UN والنزعة إلى اﻹقصاء في نظام التجارة والتنمية الدولي تبطئ سير عمل هذا النظام وتقوض مصداقيته، معززة الميل إلى العودة إلى النهج الثنائية ومن ثم التخلي عن اﻷفكار المكرسة في إعلان ميدراند.
    The " Midrand Declaration " and " A Partnership for Growth and Development " had given a new and well focused framework for the work of UNCTAD in the period ahead. UN ٦ - لقد أعطى كل من " إعلان ميدراند " ووثيقة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " إطارا جديدا سليم التركيز لعمل اﻷونكتاد في الفترة المقبلة.
    But in view of the provisions of the Midrand Declaration that henceforth expert meetings should last for a maximum of three days, it is suggested that the consultations on item 3 could be of a full two-day duration. UN ولكن بالنظر إلى أحكام إعلان ميدراند التي تقضي بوجوب ألا تتجاوز مدة اجتماعات الخبراء من اﻵن فصاعداً ثلاثة أيام، يُقترح أن تكون مدة المشاورات المتعلقة بالبند ٣ يومين كاملين.
    Item 3 Organization of the process of the mid-term review in accordance with the Midrand Declaration and General Assembly resolution 52/182 UN البند٣ تنظيم عملية استعراض منتصف المدة وفقاً ﻹعلان ميدراند وقرار الجمعية العامة ٢٥/٢٨١
    Item 3: Organization of the process of the mid-term review in accordance with the Midrand Declaration and General Assembly resolution 52/182 UN البند ٣- تنظيم عملية استعراض منتصف المدة وفقاً ﻹعلان ميدراند وقرار الجمعية العامة ٢٥/٢٨١
    53. Mr. Staehelin (Observer for Switzerland) said that the outcome of the forty-fourth session of the Trade and Development Board of UNCTAD showed unanimous and continuing support for the implementation of the reform provided for under the Midrand Declaration adopted by the ninth session of UNCTAD. UN ٥٣ - السيد ستاهيلين )مراقب سويسرا(: قال إن نتائج الدورة الرابعة واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية تبرز تأييدا إجماعيا ومستمرا لتنفيذ اﻹصلاح المتضمن في إعلان مدراند الذي اعتمدته الدورة التاسعة لﻷونكتاد.
    10. Pursuant to this resolution, and taking into account the Midrand Declaration, a draft resolution has been under consideration by the General Assembly. UN ٠١- وعملاً بهذا القرار، ومع أخذ اعلان ميدراند في الاعتبار، هناك مشروع قرار قيد نظر الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus