Such an opportunity would provide an alternative to the youths to avoid joining the militants for survival. | UN | ومن شأن فرصة كهذه أن توفر بديلاً أمام الشباب لتفادي الانضمام إلى المقاتلين للحصول على سبل معيشتهم. |
Through the translator, the officer told him that they had killed the militants, and told him to go in and bring back their bodies. | UN | وأخبره الضابط من خلال المترجم أنهم قتلوا المقاتلين وأمره بأن يذهب ويعود بجثثهم. |
The fighting fundamentally established the militants' intent to use violence and their greatly enhanced military capability. | UN | وأثبت القتال بصورة أساسية عزم المتشددين على استخدام العنف وقدرتهم العسكرية التي تعززت بقدر كبير. |
There had been some improvement in keeping the activities of the militants off the street. | UN | وقال إنه سجل تحسن نحو ضمان خلو الشوارع من أنشطة المناضلين. |
Wives and women and children of senior leaders and cadres of the militants were handed over to Indian civilian authorities. | UN | وتم تسليم المسلحين المقبوض عليهم أو استسلموا إلى السلطات المدنية الهندية. |
the militants were arrested in and around Sidon in August. | UN | واعتُقل المتشددون في صيدا وبمحيطها في آب/أغسطس. |
The sharia courts are expanding and are the most visible armed wing of the militants. | UN | وتقوم بتوسيع نطاق عملها وهي تمثل أحد أكثر الأجنحة المسلحة بروزا للمتشددين. |
The officer told him that, as they had already killed the militants, he should not worry. | UN | فقال له الضـابط إنهـم قتلوا المقاتلين وأنه ما من داع للقلق. |
He again went in shouting, to alert the militants if they were still alive. | UN | ودخل مرة أخرى مناديا المقاتلين لتنبيههم إذا كانوا ما يزالون على قيد الحياة. |
He told the officer that two of the militants were unharmed. | UN | وأخبر الضابط بأن اثنين من المقاتلين لم يصابا بأذى. |
The current approximate areas of geographical influence of the militants and the opposition are described below. | UN | وتوصف أدناه، جغرافيا، المناطق التقريبية الخاضعة حاليا لنفوذ هؤلاء المقاتلين والمعارضة. |
During the events in Andijan, firearms were used solely to neutralize acts of violence by the militants, to counter their armed attacks, to contain any negative impact and to eliminate the militants. | UN | ولم تستخدم الأسلحة النارية أثناء أحداث أنديجان، سوى من أجل إحباط أعمال العنف التي نفذها المقاتلون، وصد هجماتهم المسلحة، وحصر الآثار السلبية للأحداث في المنطقة المحلية، والقضاء على المقاتلين. |
It was also noted that, in their reports on the events, human rights organizations had focused mainly on the aftermath of the terrorist acts and less on the assault by the militants. | UN | وأمام هذا الأمر لوحظ أن منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان ركزت بشكل أساسي في جميع تقاريرها عن تلك الأحداث على النتائج التي ترتبت عليها وشرحت بدرجة اقل هجمات المقاتلين. |
Accordingly, he has been instrumental in developing good cooperation between the militants and the dissident ethnic groups. | UN | وعليه، فهو يؤدي دورا هاما في تطوير التعاون العميق بين المتشددين ومجموعات المنشقين من ذوي الأصول الإثيوبية. |
Following the withdrawal, a number of bloody military engagements took place between the militants and the opposition alliance during the first three months of 2006. | UN | وإثر هذا الانسحاب وقع عدد من الاشتباكات العسكرية الدامية بين المتشددين وتحالف المعارضة خلال الأشهر الأولى من عام 2006. |
On all three of these occasions, UNRWA staff members successfully demanded that the militants leave the premises before they took any action. | UN | وفي هذه المناسبات الثلاث جميعها وُفق موظفو الأونروا في مطالبتهم المناضلين مغادرة المكان قبل أن يقوموا بأي عمل. |
The State party's authorities rejected their claim that Russian Federation authorities would be unwilling or unable to protect them from an attack by the militants. | UN | وقد رفضت سلطات الدولة الطرف ادعاءهما أنها غير راغبة في حمايتهما من اعتداءات المناضلين أو عاجزة عن ذلك. |
It was in case the militants had biological weapons. | Open Subtitles | كانت في حالة ان المسلحين كان لديهم اسلحة بيولوجية |
the militants, authors of the invasion and jailers of the hostages, had now become agents of the Iranian State for whose acts the State itself was internationally responsible. | UN | وأصبح اﻵن المتشددون ومرتكبو اقتحام السفارة ومحتجزو الرهائن، وكلاء للدولة اﻹيرانية تتحمل الدولة ذاتها المسؤولية الدولية عنهم. |
The principal and avowed ideological interest, or objective, of the militants is the creation of an Islamic State in Somalia, run by sharia law. | UN | وتتمثل الرغبة أو الغاية الأيديولوجية الرئيسية والمعلنة للمتشددين في إنشاء دولة إسلامية في الصومال محكومة بقوانين الشريعة. |
the militants damaged the administration office and blew up the library. | UN | وأتلف المقاتلون مكتب الإدارة ونسفوا المكتبة. |
The authors also submit that they could not seek protection from the Russian authorities because the local police was infiltrated by the militants, and out of fear of being suspected by the Russian authorities as collaborators of the militants. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أنهما لم يستطيعا طلب الحماية من السلطات الروسية لأن الشرطة المحلية مخترقة من قبل المناضلين، وخوفاً من أن تشتبه السلطات الروسية في أنهما عميلان للمناضلين. |
The Refugee Board found it unlikely that the militants would disclose the details of the planned terrorist attack to Mr. X, given that he and the other members of his family had previously refused to join them. | UN | فقد رأى المجلس أن من غير المحتمل أن يكشف المناضلون للسيد فلان تفاصيل هجوم إرهابي نظراً إلى أنه هو وأفراد آخرون من أسرته سبق أن رفضوا الانضمام إلى صفوفهم. |
I'm warded and my Grace is gone and I was hoping that I would seem like just another desperate human that the...the militants couldn't care less about. | Open Subtitles | انا محصن ونعمتي قد زالت وكنت أأمل ان اصبح كأي انسان يائس وان المسلحون , لن يهتمون اطلاقا لامري |
Why, and against whom, did the Ukrainian Armed Forces deploy such powerful air defence units in the vicinity of Donetsk? It is well known that the militants do not have any aircraft. | UN | فما هو المبرّر لنشر القوات المسلحة الأوكرانية وحدات دفاع جوي بهذه القوة بالقرب من دونيتسك؟ وما هي الجهة المستهدفة بذلك؟ فمن المعروف جيدا أن المتمرّدين لا يملكون أي طائرات. |