"the military forces of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات العسكرية
        
    • والقوات العسكرية لجبهة
        
    • والقوات العسكرية التابعة
        
    • للقوات العسكرية التابعة
        
    • القوات المسلحة التابعة
        
    • من أي قوات عسكرية
        
    • والقوات العسكرية للاتحاد
        
    Address by His Excellency Mr. Commodore Josaia V. Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of the Fiji Islands UN كلمة معالي السيد كومودور جوزايا ف . باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية جزر فيجي
    Address by His Excellency Commodore Josaia V. Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of the Fiji Islands UN باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية جزر فيجي
    Address by Mr. Josaia V. Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of the Fiji Islands UN خطاب السيد جوسايا ف. بينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية جزر فيجي
    While MINURSO continued to enjoy good relations with the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario, both sides continued to abstain from dealing directly with each other. UN وعلى الرغم من أن البعثة ظلت تتمتع بعلاقات طيبة مع الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو، فإن كلا الطرفين ظل يمتنع عن التعامل مباشرة مع الطرف الآخر.
    During the reporting period, the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente POLISARIO had conducted a total of 13 operations for the disposal of explosives and ammunition and had marked 28 sites of mines and unexploded ordnance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى الجيش المغربي الملكي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو ما مجموعه 13 عملية للتخلص من المتفجرات والذخائر وحددوا 28 مكانا للألغام والقنابل غير المنفجرة.
    Latvia welcomes the complete withdrawal of the military forces of the Russian Federation from Lithuania, which is a step toward improving the security of the Baltic region. UN وترحب لاتفيا بالانسحاب الكامل للقوات العسكرية التابعة للاتحاد الروسي من ليتوانيا، الذي يشكل خطوة في سبيل تعزيز أمن منطقة البلطيق.
    Mr. Josaia V. Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of the Fiji Islands, was escorted to the rostrum. UN بينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية جزر فيجي، إلى المنصة.
    Mr. Josaia V. Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of the Fiji Islands, was escorted from the rostrum. UN باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية جزر فيجي، من المنصة.
    Address by His Excellency Commodore Josaia Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of Fiji UN كلمة معالي الكومودور خوسايا باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية فيجي
    Address by His Excellency Commodore Josaia Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of Fiji UN كلمة معالي القائد خوسايا باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية فيجي
    Human rights law applies to the activities by the military forces of a State in the exercise of their official duties. UN فقانون حقوق الإنسان، ينطبق على الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية.
    Mr. Josaia V. Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of Fiji, was escorted from the rostrum. UN اصطحب السيد خوصيه باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية فيجي، من المنصة.
    We have put our territory at the disposition of the military forces of the anti-terrorism coalition. UN ووضعنا أراضينا تحت تصرف القوات العسكرية للتحالف ضد الإرهاب.
    the military forces of both the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO have continued to carry out routine maintenance and training activities. UN وواصلت القوات العسكرية لكل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية.
    the military forces of both RMA and the Frente POLISARIO have continued to carry out routine maintenance and training activities. UN وواصلت القوات العسكرية لكل من الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية.
    On the other hand, the view was also expressed that acts of the military forces of a State fell outside the scope of the convention. UN وفي المقابل قيل إن أنشطة القوات العسكرية التابعة للدولة لا تدخل ضمن نطاق الاتفاقية.
    Military observers conducted 832 visits to the unit locations of the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario, which facilitated communication between the two sides. UN وأجرى المراقبون العسكريون 832 زيارة إلى مواقع وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو، مما أتاح تيسير الاتصال بين الجانبين.
    15. During the reporting period, MINURSO performed 4,246 ground patrols and 289 air patrols to visit and inspect units of the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario and to monitor adherence to the military agreements. UN 15 -وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سيرت البعثة 246 4 دورية برية و 289 دورية جوية لزيارة وتفقد وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو ورصد الالتزام بالاتفاقات العسكرية.
    Those who arrived in Mogadishu on 16, 17 and 18 February 2008 participated in attacks against the Ethiopian military and the military forces of the Transitional Federal Government. UN وقد شارك المقاتلون الذين وصلوا إلى مقديشو في 16 و 17 و 18 شباط/فبراير 2008 في الهجمات التي شنت على القوات العسكرية الإثيوبية والقوات العسكرية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    4. During the reporting period, MINURSO performed 1,343 ground patrols and 109 air patrols to visit and inspect units larger than company size of the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario, in accordance with military agreement No. 1 between the Royal Moroccan Army and MINURSO on the one hand, and the Frente Polisario military forces and MINURSO on the other. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت البعثة بما مجموعه 343 1 دورية برية و 109 دوريات جوية لزيارة وتفقد الوحدات التي يتجاوز حجمها حجم السرية في الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو، وفقا للاتفاق العسكري رقم 1 الذي أبرم بين الجيش الملكي المغربي والبعثة من جهة، وبين القوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو والبعثة من جهة أخرى.
    Mr. BIRKAVS: The draft resolution that I have the honour to introduce addresses the most important and urgent matter now confronting Latvia and the other Baltic States: the continued illegal presence of the military forces of the Russian Federation on the territories of Latvia and Estonia. UN يتناول مشروع القرار الذي أتشرف بعرضه مسألة هي أهم المسائل التي تواجــه اﻵن لاتفيــا وسائر دول بحر البلطيق وأكثرها إلحاحا ألا وهي: استمرار الوجود غير الشرعي للقوات العسكرية التابعة للاتحاد الروسي في أراضي استونيا ولاتفيا.
    The only outstanding issue was article 3, relating to the non-applicability of the convention to the activities of the military forces of a State. UN والمسألة الوحيدة المعلقة هي المادة ٣ المتصلة بعدم انطباق الاتفاقية على اﻷعمال العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة التابعة للدول.
    UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that the military forces of either party were excluded from it. UN وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة الدوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية لأي من الطرفين.
    Joint statement made at the meeting of the Chiefs of Staff of the Angolan Armed Forces and the military forces of the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) UN بيان مشترك صدر في اجتماع رئيسي أركان حرب القوات المسلحة اﻷنغوليــــة والقوات العسكرية للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتـــا( في ١٠ كانون الثانـي/

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus