Mr. Brahimi spoke of increased fighting on the military front and increasing tensions with the Islamic Republic of Iran. He had no progress to report on the political front. | UN | وتكلم السيد اﻹبراهيمي عن تصاعد أعمال القتال على الجبهة العسكرية وزيادة التوتر مع جمهورية إيران اﻹسلامية ولم يكن ثمة تقدم يمكنه اﻹبلاغ عنه على الجبهة السياسية. |
He was also briefed by the AMISOM Force Commander and the Deputy Special Representative of the African Union Chairperson on the military front. | UN | كما حصل على معلومات من قائد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ونائب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي عن الجبهة العسكرية. |
During the period under review, there were setbacks on the military front and signs of discord between members of the Council of State. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض حدثت نكسات على الجبهة العسكرية وبوادر خلاف بين أعضاء مجلس الدولة. |
Active on the military front against the former Séléka, he led the offensive on 29 July 2014 against the stronghold at Batangafo, where troops of Alkhatim also confronted French forces. | UN | وكان ناشطاً على الجبهة العسكرية ضد تحالف سيليكا السابق، وقادَ الهجوم المنفَّذ في 29 تموز/يوليه 2014 ضد المعقِل في باتانغافو، حيث واجهت قوات الخاتم أيضاً القوات الفرنسية. |
Undoubtedly, this and some other shortcomings of the report are attributable, more than anything else, to the Israeli policy of deceit and obstruction on the diplomatic front, which has further exacerbated Israel's bloody military campaign against innocent Palestinian civilians on the military front. | UN | ومما لاشك فيه أن هذا الإخفاق ونواقص أخرى في التقرير تُعزى إلى سياسة الخداع والإعاقة الإسرائيلية على الجبهة الدبلوماسية أكثر من أي شيء آخر، وهو ما زاد من حدة حملة إسرائيل العسكرية الدموية على المدنيين الفلسطينيين الأبرياء على الجبهة العسكرية. |
One is the military front, where action must be seriously thought through and always implemented with great caution and clear-sightedness. | UN | ومن هذه الجبهات الجبهة العسكرية التي لا بد أن تخضع إجراءاتها للتفكير الجاد المتروي وأن يُتوخى الحذر البالغ والتبصر عند تنفيذ هذه الإجراءات على الدوام. |
(g) The use of child or young soldiers, often with minimum or no training, on the military front; | UN | (ز) تجنيد الأطفال أو الشباب للقتال على الجبهة العسكرية وذلك غالباً بأقل قدر ممكن من التدريب أو بدون أي تدريب؛ |
the military front has strengthened its presence, especially on the northern border, and the activities of the intelligence system have been assessed and prioritized at the national, community and regional levels, depending on their field of competence and compliance with their constitutional mission. | UN | عزّزت الجبهة العسكرية تواجدها، على الحدود الشمالية خصوصا، وجرى تقييم أنشطة جهاز المخابرات وإيلاء الأولوية لها على المستويات الوطنية والمجتمعية والإقليمية، وذلك حسب مجال اختصاصها والامتثال لمهامها الدستورية. |
25. Since my last report to the Council (S/26644), humanitarian activities have continued to make appreciable progress, in particular because of the relative calm which reigns on the military front. | UN | ٢٥ - منذ تاريخ تقريري اﻷخير إلى المجلس )S/26644(، استمرت اﻷنشطة اﻹنسانية في إحراز تقدم ملموس، وذلك خاصة بسبب الهدوء النسبي على الجبهة العسكرية. |
Some human rights organizations called for a suspension of the military operation to permit a reconsideration of the current strategy and the nature of the Mission's support for FARDC, while other national and international stakeholders maintained that Kimia II was making progress on the military front and that the current operations should continue, with MONUC support, until the threat posed by FDLR was neutralized. | UN | ودعت بعض منظمات حقوق الإنسان إلى تعليق العملية العسكرية بغية إعادة النظر في الاستراتيجية الحالية وفي طبيعة الدعم الذي تقدمه البعثة إلى القوات المسلحة، بينما رأت جهات وطنية ودولية أخرى من أصحاب المصلحة أن عمليات كيميا الثانية تحقق تقدما على الجبهة العسكرية وأن العمليات الحالية ينبغي أن تتواصل بدعم من البعثة، إلى أن يتم القضاء على الخطر الذي تشكله القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
While particular generational delineations are somewhat arbitrary, they reflect an important trend: the blurring of the military front and the civilian rear. | News-Commentary | وفي حين قد تكون بعض التوصيفات الجيلية تعسفية بعض الشيء، فإنها تعكس اتجاهاً مهما: عدم وضوح الجبهة العسكرية والمؤخرة المدنية. وما يعجل بهذا التحول هو تراجع الحروب بين الدول لكي تحل محلها صراعات مسلحة تدور بين جهات فاعلة غير تابعة لدولة بعينها مثل الجماعات المتمردة، والشبكات الإرهابية، والميليشيات، والمنظمات الإجرامية. |