| the military Government abrogated the Constitution and then enacted decrees to govern. | UN | فأبطلت الحكومة العسكرية الدستور وأصدرت من ثم مراسيم سمحت لها بالحكم. |
| Measures had subsequently been taken by OAU against both the military Government and the separatists in Anjouan. | UN | وبعد ذلك اتخذت المنظمة تدابير ضد كل من الحكومة العسكرية والانفصاليين في أنجوان. |
| Measures had subsequently been taken by OAU against both the military Government and the separatists in Anjouan. | UN | وبعد ذلك اتخذت المنظمة تدابير ضد كل من الحكومة العسكرية والانفصاليين في أنجوان. |
| All of these cases occurred between 1975 and 1977 under the military Government. | UN | وحدثت جميع هذه الحالات بين عامي ٥٧٩١ و٧٧٩١ في ظل الحكومة العسكرية. |
| It was difficult to see how the judiciary could be truly independent under the military Government. | UN | فمن الصعب تصور كيف يمكن للسلطة القضائية أن تكون مستقلة حقيقة في ظل الحكم العسكري. |
| It is also alleged that in recent times there has hardly been any instance in which the military Government has obeyed a court order. | UN | كما يقال إنه لا تكاد توجد في اﻵونة اﻷخيرة حالة أطاعت فيها الحكومة العسكرية أمراً قضائياً. |
| The decrees of the military Government have undermined the Constitution of Nigeria. Whether there is a Constitution left is debatable. | UN | وقد قوضت مراسيم الحكومة العسكرية دستور نيجيريا، وأصبحت مسألة هل ما زال الدستور قائماً موضع جدال. |
| the military Government authorized the penetration of the Andean region by transnationals such as Sun Oil Union, Oil Total Bolivia, Petroleum Occidental, Union Oil Marathon, Amerada, Hess Amaco and Phillips Petroleum. | UN | وأذنت الحكومة العسكرية للشركات عبر الوطنية من أمثال صن أويل يونيون، وأويل توتال بوليفيا، وبتروليوم أوكسيدنتال، ويونيون أويل ماراثون، وأميرادا، وهس آماكو وفيليبس بتروليوم، بالتوغل في المنطقة الأندية. |
| Elections held in 1990 were never recognized by the military Government, despite repeated urging by the General Assembly to do so. | UN | ولم تعترف الحكومة العسكرية قط بالانتخابات التي جرت في عام 1990، رغم أن الجمعية العامة قد حثت مرارا على الاعتراف بها. |
| After the last soldiers had left, hundreds of Palestinian youths stormed the military Government headquarters, took down the Israeli flag and burned it. | UN | وبعد خروج آخر الجنود، اقتحم مئات من الشباب الفلسطيني مقر الحكومة العسكرية وأنزلوا العلم اﻹسرائيلي وحرقوه. |
| There is no doubt that this action is what has forced the military Government in Burundi to restore the parliament and to unban political parties. | UN | ولا شك في أن هذا اﻹجراء قد أجبر الحكومة العسكرية في بوروندي على استعادة البرلمان ورفع الحظر عن اﻷحزاب السياسية. |
| One might ask what principles guided the Association, which had recently decided to improve its relations with the military Government of Myanmar. | UN | ويمكن في الواقع التساؤل عن المبادئ اﻷساسية للرابطة، التي قررت منذ وقت قريب تحسين علاقاتها مع الحكومة العسكرية البورمية. |
| In that regard, there had been several questions regarding the maintenance in force of certain decrees by the military Government. | UN | وفي هذا الصدد، وجهت أسئلة عديدة بشأن إبقاء الحكومة العسكرية بعض هذه المراسيم سارية المفعول. |
| However, in 1982 the military Government prepared a new master plan for Halhoul which reduced the municipality's boundaries by 45 per cent. | UN | غير أن الحكومة العسكرية أعدت في عام ١٩٨٢ مخططا رئيسيا جديدا لبلدة حلحول صغرت حدود البلدية بمقدار ٤٥ في المائة. |
| the military Government cracked down on gangsters and triads and threw them all in jail. | Open Subtitles | اتخدت الحكومة العسكرية اجراءات صارمة ضد أفراد العصابات ورمت بهم جميعا في السجن |
| 276. Members of the Committee noted that the military Government, which had been in power for 23 years, had been overthrown in 1991. | UN | ٢٧٦ - وأشار أعضاء اللجنة الى إسقاط الحكومة العسكرية في عام ١٩٩١ بعد أن ظلت في الحكم مدة ٢٣ سنة. |
| In Fiji, the United Nations supported, through its team on the ground, efforts to maintain a conversation between the military Government, civil society and other stakeholders in a round-table process focusing on peace and development. | UN | وفي فيجي، قدمت الأمم المتحدة، من خلال أفرقتها الميدانية، الدعم للجهود الرامية إلى استمرار الحوار بين الحكومة العسكرية والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية مائدة مستديرة ركزت على السلام والتنمية. |
| 87. Under emergency regulations, the military Government had legalized the expulsion of the inhabitants of Kafr Bir'im from their homes in 1948. | UN | 87 - وبموجب قوانين الطوارئ، أضفت الحكومة العسكرية الطابع الشرعي على طرد سكان كفر برعم من منازلهم في عام 1948. |
| The withdrawal of the military Government will not prevent Israel from exercising the powers and responsibilities not transferred to the Council. | UN | لن يحول انسحاب الحكم العسكري دون ممارسة اسرائيل للصلاحيات والسلطات غير المنقولة إلى المجلس. |
| More than ten years following the end of the military Government, after the end of the dictatorship, social demands at the time focused in increasingly on the need to ensure civil and political rights. | UN | وبعد مرور أكثر من عشر سنوات على نهاية الحكم العسكري وزوال الدكتاتورية، ركزت المطالب الاجتماعية في ذلك الوقت بشكل متزايد على الحاجة إلى ضمان الحقوق المدنية والسياسية. |
| In the dying moments of that regime, and on the basis of an agreement between various opposition forces, the rules in the Constitution which had been dictated by the military Government in 1980 were accepted. | UN | وفي مراحل خمود هذا النظام، واستنادا إلى اتفاق عُقد بين مختلف قوى المعارضة، تم قبول القواعد التي سنها الحكم العسكري في الدستور في عام 1980. |