"the military service" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمة العسكرية
        
    • بالخدمة العسكرية
        
    • للخدمة العسكرية
        
    • الدائرة العسكرية
        
    It also intends to open up the military service for women by introducing changes in the Army Act. UN وترمي الخطة أيضا إلى فتح مجال الخدمة العسكرية للمرأة عن طريق إدخال تغييرات في قانون الجيش.
    Military recruits, if found to be under 18 years at the training centres or in the military service, are discharged. UN ويجري تسريح كل مجند في مراكز التدريب أو قيد الخدمة العسكرية يتبين أنه دون 18 سنة من العمر.
    the military service has spoiled me. Lost my practice. Open Subtitles إن الخدمة العسكرية قد أفسدتنى لقد خسرت ممارستى
    the military service obligation and military service; UN الالتزام بالخدمة العسكرية والتجنيد في الخدمة العسكرية؛
    The State party should also release all conscientious objectors imprisoned for refusing to perform the military service or the existing alternative to military service. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تفرج عن جميع المستنكفين ضميرياً الذين تم سجنهم لأنهم رفضوا أداء الخدمة العسكرية أو أداء الخدمة القائمة البديلة للخدمة العسكرية.
    It further noted that the duration of the alternative service was longer than the military service to which the objector would otherwise be liable. UN كما لاحظت أن مدة الخدمة البديلة هي أطول من مدة الخدمة العسكرية.
    The initiative to invite women to the Armed Forces' Day has proven to be a successful way of improving the recruitment of women to the military service. UN وقد أثبتت مبادرة الدعوة إلى يوم القوات المسلحة أنها طريقة ناجحة لتحسين تجنيد النساء في الخدمة العسكرية.
    To be admissible, requests had to be presented on the 15th of the month preceding the incorporation into the military service. UN ومن أجل قبول الطلب، ينبغي تقديمه في اليوم الخامس عشر من الشهر السابق لدخول الخدمة العسكرية.
    The Board found it extremely unlikely that he would be allowed to leave the country if, at that point in time, he was active in the military service in the way he described. UN ووجد المجلس أنه ليس من المرجح أن يسمح له بمغادرة البلد إذا كان آنذاك نشطا في الخدمة العسكرية بالطريقة التي وصفها.
    It is extremely unlikely that he would be allowed to leave if at that point he was active in the military service in the way he described. UN وليس من المرجح أن يسمح له بمغادرة إيران إذا كان في ذلك الوقت يعمل في الخدمة العسكرية بالطريقة التي وصفها.
    The sanction is compulsory labour for one and a half times the length of the military service refused. UN والجزاء هو العمل اﻹلزامي لفترة تبلغ طول مدة الخدمة العسكرية المرفوضة بمرة ونصف.
    To be admissible, requests had to be presented on the 15th of the month preceding the incorporation into the military service. UN ومن أجل قبول الطلب، ينبغي تقديمه في اليوم الخامس عشر من الشهر السابق لدخول الخدمة العسكرية.
    New recruits, if found to be under 18 years at the training centres or in the military service, are being demobilized. UN إذ يُسرَّح من مراكز التدريب أو الخدمة العسكرية كل مجند جديد يتبين أنه دون سن 18 سنة.
    the military service is completed in terms specified by law. UN يتم أكمال الخدمة العسكرية وفقا لما يحدده القانون.
    Act on Civilian Service, as a substitute for the military service which existed previously. UN قانون الخدمة المدنية، إبدال الخدمة العسكرية المؤداة مع الأسبقية.
    Their performance is a good indicator of their potential as leaders in the military service. UN وكان أداؤهن مؤشراً جيداً على إمكانياتهن كقائدة في الخدمة العسكرية.
    As for compensation, the State party recalls that the authors were convicted of a breach of the military service Act. UN أما فيما يتعلق بالتعويض، تُشير الدولة الطرف إلى أن أصحاب البلاغ قد أُدينوا بانتهاك قانون الخدمة العسكرية.
    To be admissible, requests had to be presented on the 15th of the month preceding the incorporation into the military service. UN ولكي تحظى الطلبات بالقبول فيجب تقديمها في الخامس عشر من الشهر السابق للالتحاق بالخدمة العسكرية.
    To be admissible, requests had to be presented on the 15th of the month preceding the incorporation into the military service. UN كما أن الطلبات، لكي تكون مقبولة، يجب أن تقدم في اليوم الخامس عشر من الشهر السابق لوقت الالتحاق بالخدمة العسكرية.
    To be admissible, requests had to be presented on the 15th of the month preceding the incorporation into the military service. UN ولكي تحظى الطلبات بالقبول فيجب تقديمها في الخامس عشر من الشهر السابق للالتحاق بالخدمة العسكرية.
    Currently, conscientious objector status is sought only by personnel serving in the armed forces, and determinations are accordingly made by the military service concerned upon application of the standards prescribed in the directive mentioned above. UN وحاليا، لا يلتمس مركز المستنكف الضميري إلاّ العسكريون الذين يؤدون الخدمة في القوات المسلحة، وتتخذ الدائرة العسكرية المعنية القرارات وفقاً لذلك عند تطبيق المعايير المنصوص عليها في التعليمات التوجيهية المشار إليها أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus