"the millennium development goal achievement fund" - Traduction Anglais en Arabe

    • صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    The future of the Millennium Development Goal Achievement Fund and the Expanded Funding Window is, however, uncertain, as is continued funding for the One United Nations fund. UN إلا أن الشك يحوم حول مستقبل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونافذة التمويل الموسعة، كحال استمرار تمويل صندوق وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    Special efforts have been made to involve indigenous women in the programme, which is funded from the Millennium Development Goal Achievement Fund established by the Government of Spain. UN وبُذلت جهود خاصة لإشراك نساء الشعوب الأصلية في البرنامج المُمول من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته الحكومة الأسبانية.
    Cuba is also included in the global knowledge-management system for private sector development, financed by the Millennium Development Goal Achievement Fund which aims to enhance the United Nations system's knowledge capabilities for delivering policy advice, institutional capacity-building and pilot projects. UN وتدرج كوبا أيضا في نظام إدارة المعارف العالمية لتنمية القطاع الخاص الذي يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامي إلى تعزيز القدرات المعرفية في منظومة الأمم المتحدة لتقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات المؤسسية والمشاريع الرائدة.
    Counter-trafficking activities continued under the Millennium Development Goal Achievement Fund Joint Programme. UN وتواصلت أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر في إطار البرنامج المشترك لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. In addition, the Department of Economic and Social Affairs commissioned background studies, including through partnership with other United Nations entities (the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), the United Nations Development Group/Development Operations Coordination Office, the Millennium Development Goal Achievement Fund). UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتكليف بإجراء دراسات أساسية، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/مكتب تنسيق العمليات الإنمائية، وصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية)().
    The report is part of a broader programme on development and the private sector undertaken in collaboration with the Millennium Development Goal Achievement Fund. UN ويشكل التقرير جزءا من برنامج أوسع نطاقا بشأن التنمية والقطاع الخاص يجري الاضطلاع به بالتعاون مع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Millennium Development Goal Achievement Fund was established to help national Governments, local authorities and civil society in their actions towards meeting the Goals. UN وقد أنشئ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بغرض مساعدة الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والمجتمع المدني على تنفيذ ما تضطلع به من أنشطة لتحقيق هذه الأهداف.
    the Millennium Development Goal Achievement Fund of Spain and the extra support given to the Delivering as One pilots have helped to increase non-resident agency participation in UNDAF processes and joint programmes. UN وقد ساعد صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (في إسبانيا) والدعم الإضافي المقدم للمسؤولين المكلفين الرواد على زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات إطار عمل الأمم المتحدة والبرامج المشتركة.
    57. the Millennium Development Goal Achievement Fund was established in 2007 by Spain to accelerate the achievement of key Millennium Development Goals and related development objectives. UN 57 - وأنشأت إسبانيا صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2007 دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الرئيسية ذات الصلة.
    58. The novelty of the Millennium Development Goal Achievement Fund was that the resident coordinator mechanism was used for its coordination and management, and the modalities of joint programmes were used for its implementation. UN 58 - والجديد في صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو استخدامه آلية المنسق المقيم في تنسيق أعماله وإدارته، وطرائق البرامج المشتركة لتنفيذه.
    Another programme in Pakistan on women, water and sanitation is funded by the Millennium Development Goal Achievement Fund established by the Government of Spain with the aim of building equitable access for men and women in water and sanitation management. UN وهناك برنامج آخر يُنفذ في باكستان حول المرأة وخدمات المياه والصرف الصحي بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته حكومة أسبانيا بهدف إتاحة الفرصة العادلة للرجل والمرأة في إدارة المياه والصرف الصحي.
    69. Countries could also have access to achievement funds modelled after the Millennium Development Goal Achievement Fund or the Quick Start Programme of the Strategic Approach in order to encourage a higher level of ambition in their goals. UN 69 - ويمكن أن تستفيد البلدان أيضا من صناديق تحقيق الأهداف المعدة على شاكلة صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أو برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للتشجيع على أن تكون أهدافها أكثر طموحا.
    Sponsored by the Millennium Development Goal Achievement Fund of Spain, this joint programming has resulted in more integrated and mutually supportive approaches that operationalize national youth employment priorities within the overall decent work concept. UN وهذه البرامج المشتركة التي تُنفذ برعاية صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التابع لإسبانيا، تسفر عن مزيد من النهج المتكاملة والمتآزرة التي تعمل على تفعيل الأولويات الوطنية المتعلقة بعمالة الشباب في إطار المفهوم الشامل للعمل اللائق.
    This includes the initiation of new joint programmes building on the results and good practices created by the joint programmes on gender equality and empowerment of women funded under the Millennium Development Goal Achievement Fund that ended in April 2013. UN ويشمل ذلك بدء برامج مشتركة جديدة اعتمادا على النتائج والممارسات السليمة التي أنتجتها البرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والتي تم تمويلها في إطار صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي انتهى في نيسان/أبريل 2013.
    108. Other critical factors in empowering resident coordinators have been joint programming and joint programmes, spurred on by the Millennium Development Goal Achievement Fund, and multi-donor trust funds, such as the Expanded Funding Window and the One United Nations country funds. UN 108 - ومن العوامل الأخرى البالغة الأهمية في زيادة قدرات المنسقين المقيمين البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة، المدعومة من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مثل نافذة التمويل الموسعة، والصناديق القطرية لوحدة العمل في الأمم المتحدة.
    In Serbia, as part of a project on building social cohesion funded by the Millennium Development Goal Achievement Fund established by the Government of Spain, UN-Habitat carried out a training needs assessment which also focused on women's safety. UN 30 - وفي صربيا وضمن إطار مشروع معني ببناء التماسك الاجتماعي بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته الحكومة الأسبانية، أجرى موئل الأمم المتحدة تقييماً لاحتياجات التدريب والذي ركز أيضاً على سلامة المرأة.
    61. Funding mechanisms such as the Millennium Development Goal Achievement Fund and country-level " One Funds " are enabling more non-resident and specialized agencies to increase their participation in United Nations Development Assistant Frameworks and joint programmes. UN 61 - وبفضل آليات التمويل، من قبيل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وصناديق المستوى الأول القطرية، يتمكن عدد أكبر من الوكالات غير المقيمة والمتخصصة من زيادة مشاركتها في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المشتركة.
    In July, the Millennium Development Goal Achievement Fund approved a three-year joint programme for the promotion of sustainable food and nutrition security with a $3.5 million budget, which will be implemented by UNICEF, the World Health Organization (WHO), the World Food Programme, and FAO, in collaboration with the relevant national counterparts. UN وفي تموز/يوليه، أقر صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية برنامجاً مشتركاً مدته ثلاث سنوات لتعزيز استدامة الأغذية والأمن الغذائي بميزانية قدرها 3.5 ملايين دولار، وهو برنامج سيتولى تنفيذه كل من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع النظراء الوطنيين ذوي الصلة.
    As part of the response, the Government of Spain agreed in 2006 with the United Nations Development Programme (UNDP) to commit Euro528 million to the Millennium Development Goal Achievement Fund (MDG-F). UN وفي إطار هذه الاستجابة، اتفقت حكومة إسبانيا في عام 2006 مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على رصد 528 مليون يورو لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    35. Within the framework of the Millennium Development Goal Achievement Fund joint programme on improving nutrition, food safety and food security for the most vulnerable women and children in China, a training manual on the new food safety law and rights protection was developed. UN 35 - وفي إطار البرنامج المشترك لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشأن " تحسين التغذية، وسلامة الأغذية، والأمن الغذائي لفائدة نساء الصين وأطفالها الأكثر ضعفا " ، تم وضع دليل تدريبي على القانون الجديد المتعلق بسلامة الأغذية وحماية الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus