"the mine-clearance programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج إزالة اﻷلغام
        
    • لبرنامج إزالة اﻷلغام
        
    A Centre has been established within the office of the Force Engineer of UNTAES in order to coordinate the mine-clearance programme. UN وقد أنشئ مركز لتنسيق برنامج إزالة اﻷلغام في إطار مكتب مهندس القوات التابع ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    This time limit, in the case of Afghanistan, can be observed only if the mine-clearance programme is adequately enlarged. UN وهذا الحد الزمني، في حالة أفغانستان، لا يمكن الوفاء به إلا إذا توسع برنامج إزالة اﻷلغام بصورة كافية.
    (Mr. Ponce, Ecuador) 50. In connection with agenda item 155, Ecuador had expressed its views concerning the financing mechanism for the mine-clearance programme. UN ٥٠ - ثم قال إن إكوادور قد أعربت، فيما يتعلق بالبند ١٥٥ من جدول اﻷعمال، عن رأيها بشأن آلية تمويل برنامج إزالة اﻷلغام.
    In May 1994, a plan to accelerate the implementation of the mine-clearance programme was put into place. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٤، تم وضع خطة لتعجيل تنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام.
    The results of the general survey form the basis for determining the appropriate size and form of the mine-clearance programme and for establishing priorities for mine clearance and mine-awareness activities. UN وتشكل نتائج الاستقصاء العام أساسا لتحديد الحجم والشكل الملائمين لبرنامج إزالة اﻷلغام ولتحديد أولويات أنشطة إزالة اﻷلغام والتوعية إليها.
    the mine-clearance programme of the Department of Humanitarian Affairs is therefore of critical importance not only to the personal security of the Afghan returnees, but also to the rapid return of refugees and the revival of local economies in Afghanistan. UN لذلك، فإن برنامج إزالة اﻷلغام الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية يعتبر بالغ اﻷهمية، ليس فقط من أجل اﻷمن الشخصي لﻷفغان الذي عادوا، بل أيضا من أجل تأمين العودة السريعة للاجئين وإحياء الاقتصادات المحلية في أفغانستان.
    the mine-clearance programme in post-conflict Nicaragua perfectly reflects the evolution of the political process of reconciliation, which is the cornerstone of the policy of the Government that I represent and that, by the will of the people, governs the destiny of our nation. UN إن برنامج إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا ما بعد الصراع يعبر تماما عن تطور عملية المصالحة السياسية، التي تمثل حجر الزاوية في سياسة الحكومة التي أمثلها والتي تحكم مصير أمتنا استنادا إلى إرادة الشعب.
    The Advisory Committee was in no way opposed to such a transfer, as the mine-clearance programme was very important, but it was for the General Assembly to decide whether all or part of the equipment was to be left in Mozambique as proposed by the Secretary-General. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية بأي شكل من اﻷشكال على هذا التحويل، إذ يتسم برنامج إزالة اﻷلغام بأهمية بالغة، ولكنها ترى أن على الجمعية العامة أن تقرر ما إذا كان يتعين ترك جميع المعدات أو بعضها في موزامبيق كما اقترح اﻷمين العام.
    112. the mine-clearance programme has complemented the resettlement programme by permitting the safe return of over 639,000 square metres of land to practical use, as well as providing over 700 landmine victims with prosthetic limbs. UN ١١٢ - واستكمل برنامج إزالة اﻷلغام برنامج إعادة التوطين حيث استصلح أكثر من ٠٠٠ ٦٣٩ متر مربع من اﻷراضي وجعلها آمنة للاستخدام العملي، ووفر كذلك أطرافا صناعية ﻷكثر من ٧٠٠ من ضحايا اﻷلغام اﻷرضية.
    25. Integral to the mine-clearance programme are non-governmental organizations and United Nations agencies conducting mine-clearance, mine-awareness and mine-survey activities. UN ٢٥ - وتنضم إلى برنامج إزالة اﻷلغام كعناصر مكملة له المنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة إزالة اﻷلغام والتوعية باﻷلغام وأعمال المسح المتعلقة باﻷلغام.
    In paragraphs 27 to 29 the Advisory Committee presented its observations on the assets valued at $2.1 million to be transferred to the mine-clearance programme in Mozambique. UN ٤٧ - وذكر أن اللجنة الاستشارية تعرض، في الفقرات ٢٧ الى ٢٩، ملاحظاتها عن اﻷصول البالغة قيمتها ٢,١ من ملايين الدولارات المقرر تحويلها الى برنامج إزالة اﻷلغام في موزامبيق.
    3. Notes with appreciation that a mine-clearance programme is under way in Mozambique, with the support of the United Nations, in close cooperation with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, and urges the international community to continue to provide the needed assistance for the accomplishment of the mine-clearance programme in that country; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير أن ثمة برنامجا ﻹزالة اﻷلغام ينفذ حاليا بدعم من اﻷمم المتحدة وتعاون وثيق مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة اللازمة لتنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام في ذلك البلد؛
    12. The steps initiated by the Secretary-General to secure cooperation for the mine-clearance programme in Central America pursuant to General Assembly resolution AG/Res.1191 (XXII-0/92) require that contributions amounting to $3,200,000 be obtained for the Special Fund established by the resolution. UN ١٢ - هذا وإن الخطوات التي بدأها اﻷمين العام لتأمين التعاون بالنسبة الى برنامج إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى عمـــلا بقرار الجمعية العامــــة )92AG/Res.1191 (XXII-0/ تقتضي الحصـــول على مساهمات تبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ ٣ دولار للصندوق الخاص المنشأ بذلك القرار.
    The $18.5 million cost of the mine-clearance programme is met from a specific allocation within the ONUMOZ budget ($11 million), and by contributions from the Department of Humanitarian Affairs Trust Fund for De-mining Activities ($7.5 million). UN وتغطي تكلفة برنامج إزالة اﻷلغام البالغة ١٨,٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة من اعتماد مرصود خصيصا له في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق )١١ مليون دولار( ومن مساهمات مقدمة من إدارة الشؤون اﻹنسانية، والصندوق الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام )٧,٥ ملايين دولار(.
    In Angola, a de-mining school is being set up by UNAVEM III. Troop contributions from Member States will staff this school, which will become the core of the mine-clearance programme in Angola. UN وفي أنغولا، تقوم حاليا بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بإنشاء مدرسة ﻹزالة اﻷلغام. وسيقوم جنود معارون من الدول اﻷعضاء بتشغيل هذه المدرسة، التي ستصبح نواة لبرنامج إزالة اﻷلغام في أنغولا.
    24. In many instances a training school is established to train national personnel in the various skills required of the mine-clearance programme. UN ٢٤ - ويتم في كثير من الحالات إنشاء مدرسة للتدريب تتولى تدريب العاملين الوطنيين على مختلف المهارات اللازمة لبرنامج إزالة اﻷلغام.
    43. The cessation of hostilities has allowed the mine-clearance programme to shift from reactive and response-driven to proactive. UN ٤٣ - وقد أتاح وقف اﻷعمال القتالية لبرنامج إزالة اﻷلغام من الانتقال من رد الفعل والعمل الذي تحركه الاستجابة إلى العمل اﻹيجابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus