"the ministerial segment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزء الوزاري
        
    • والجزء الوزاري
        
    • للجزء الوزاري
        
    • الاجتماع الوزاري
        
    • للاجتماع الوزاري
        
    • الجزء المنعقد على المستوى الوزاري
        
    An informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session may be organized but shall not be institutionalized. UN يجوز تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود في أثناء الجزء الوزاري لكل دورة من دورات اللجنة على ألا توضع في إطار مؤسسي.
    Given the emphasis of the Summit on regional implementation, regional implementation forums will be organized during the ministerial segment. UN بالنظر إلى اهتمام مؤتمر القمة بأعمال التنفيذ على الصعيد الإقليمي، سيتضمن الجزء الوزاري تنظيم منتديات إقليمية للتنفيذ.
    An informal session among the heads of delegations may be organized during the ministerial segment of each Commission session, for which simultaneous interpretation will be provided. UN وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، تعقدها اللجنة وتوفر لها خدمات الترجمة الشفوية.
    Participants in the Conference will be able to attend the plenary meetings of the Conference, the sessions of the subsidiary bodies, and the ministerial segment of the Conference. UN وسيتمكن المشتركون في المؤتمر من حضور الجلسات العامة للمؤتمر ودورات الهيئات الفرعية والجزء الوزاري من المؤتمر.
    The report of the round tables to the plenary would constitute the main report of the ministerial segment. UN وأفادوا بأن التقرير الذي ستقدمه اجتماعات المائدة المستديرة إلى الجلسة العامة سيشكل التقرير الرئيسي للجزء الوزاري.
    The draft recommendations and guidelines for trade efficiency will be submitted to the ministerial segment for adoption. UN سيعرض على الاجتماع الوزاري مشروع التوصيات والمبادئ التوجيهية للكفاءة في التجارة لاعتماده.
    the ministerial segment of the meeting adopted the Algiers Declaration on Climate Change. UN واعتمد الجزء الوزاري من الاجتماع إعلان الجزائر بشأن تغير المناخ.
    Under this framework, UNIDO hosted a round table at the ministerial segment of the Conference on green industry: innovation and competitiveness through resource productivity and environment excellence. UN وفي هذا الإطار، استضافت اليونيدو مائدة مستديرة في الجزء الوزاري من المؤتمر بشأن الصناعة الخضراء: الابتكار والقدرة التنافسية من خلال إنتاجية الموارد وامتياز البيئة.
    By the end of the first week of the session, the Committee of the Whole should identify issues that require the attention of ministers during the ministerial segment. UN وبنهاية اﻷسبوع اﻷول من الدورة، ستكون اللجنة الجامعة قد حددت المسائل التي تتطلب اهتمام الوزراء خلال الجزء الوزاري.
    This thinking underpins the proposals that follow for the organization of the ministerial segment. UN وتدعم هذه الفكرة الاقتراحات المبينة أدناه والمتعلقة بتنظيم الجزء الوزاري.
    However, observer organizations have not been invited to contribute to the general debate during the ministerial segment. UN غير أن المنظمات المشتركة بصفة مراقب لم تُدع الى المشاركة في المناقشة العامة خلال الجزء الوزاري.
    On the proposal of the President, the Conference agreed that the time limit for statements during the ministerial segment should be set at six minutes. UN ووافق المؤتمر بناء على اقتراح من الرئيس على أن يكون الحد الزمني للبيانات خلال الجزء الوزاري هو ستّ دقائق.
    A part of the ministerial segment of the Council's session of 2006 could, therefore, be devoted to peer review for which modalities will be decided later. UN لذلك يمكن تخصيص قسط من الجزء الوزاري لدورة المجلس في عام 2006 لاستعراض أقران تحدَد طرائقه فيما بعد.
    A part of the ministerial segment of the Council's session for 2006 would therefore have to be devoted to peer review, for which modalities will be decided later. UN ولذلك سيتعين تخصيص قسط من الجزء الوزاري لدورة المجلس في عام 2006 لاستعراض أقران تحدَد طرائقه فيما بعد.
    A summary of key points would be forwarded to the ministerial segment and included in the report of the session. UN ويحال موجز للنقاط الرئيسية إلى الجزء الوزاري ويدرج في تقرير الدورة.
    An informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session may be organized, for which simultaneous interpretation is provided. UN وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، توفر لها خدمات الترجمة الفورية.
    An informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session may be organized, for which simultaneous interpretation is provided. UN وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة من دورات اللجنة، توفر لها خدمات الترجمة الفورية.
    The outcome of the ministerial segment was reflected in the President's summary and contained specific recommendations for the international community and governments. UN وأوضح أن نتيجة الجزء الوزاري انعكست في موجز الرئيس، واحتوت علي توصيات محددة للمجتمع الدولي والحكومات.
    Round-table discussions of the ministerial segment UN مناقشات المائدة المستديرة في الجزء الوزاري
    While the first phase focused on management issues, the second will be dedicated to the senior officials segment and the ministerial segment. UN ولئن ركزت المرحلة الأولى على قضايا متعلقة بالإدارة، فإن المرحلة الثانية ستخصَّص للجزء الخاص بكبار المسؤولين والجزء الوزاري.
    Note by the Secretariat on the substantive organization of the ministerial segment UN مذكرة من الأمانة بشأن التنظيم الفني للجزء الوزاري
    Item 11: Adoption of the report of the Senior Officials Segment to the ministerial segment UN البند ١١: اعتماد تقرير اجتماع كبار الموظفين المقدم إلى الاجتماع الوزاري
    Provisional agenda and annotations for the ministerial segment of the United Nations International Symposium on Trade Efficiency UN جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع الوزاري التابع لندوة اﻷمم المتحـــدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة، وشروح هذا الجدول
    Yet, as stated by Secretary-General Kofi Annan in his message to the ministerial segment of the Fifth Asian and Pacific Population Conference (Bangkok, 16 December 2002): " The Millennium Development Goals, particularly the eradication of extreme poverty and hunger, cannot be achieved if questions of population and reproductive health are not squarely addressed. UN إلا أنه وحسبما ذكر الأمين العام كوفي عنان، في رسالة وجهها إلى الجزء المنعقد على المستوى الوزاري للمؤتمر الخامس لآسيا والمحيط الهادئ (بانكوك، 2002): " لا يوجد ثمة سبيل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة القضاء على الفقر والجوع المدقع، ما لم يتم التصدي بشكل حاسم لقضايا السكان والصحة الإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus