"the ministers requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطلب الوزراء
        
    • طلب الوزراء
        
    • طالب الوزراء
        
    the Ministers requested ECA, the African Union Commission and other relevant international organizations to facilitate peer learning and sharing of experiences on debt management. UN وطلب الوزراء من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات الدولية المعنية الأخرى تيسير التعلم من الأقران وتبادل الخبرات بشأن إدارة الدين.
    4. the Ministers requested the Committee of Senior Officials to take a decision on this matter if possible at its 25th meeting. UN ٤ - وطلب الوزراء إلى لجنة كبار المسؤولين أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في جلستها ٢٥ إن أمكن.
    the Ministers requested the Chairman-in-Office to report to the Committee of Senior Officials on the evolution of these talks and to submit as appropriate proposals for cooperation arrangements. UN وطلب الوزراء الى الرئيسة الحالية أن تقدم تقريرا الى لجنة كبار المسؤولين عن تطور هذه المحادثات وأن تقدم مقترحات لترتيبات التعاون، حسب الاقتضاء.
    In this regard, the Ministers requested all Member States, in accordance with their relevant international obligations and commitments, to promote cooperation at all levels in addressing the challenge of undocumented or irregular migration, so as to foster a secure, regular and orderly process of migration. UN وفي هذا الصدد، طلب الوزراء من كافة الدول الأعضاء أن تعمل وفقاً لالتزاماتها وتعهُّداتها الدولية ذات الصلة، من أجل تعزيز التعاون على كافة المستويات لدى معالجة تحدّي الهجرة غير الموثَّقة وغير المنتظمة، من أجل ترسيخ عملية الهجرة الآمنة والعادية والمنظمة.
    the Ministers requested AUC to coordinate the activities of RECs and ensure that decisions taken at the continental level on integration are effectively implemented; UN طلب الوزراء من مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تقوم بتنسيق أنشطة الجماعات الاقتصادية الإقليمية وضمان التنفيذ الفعال للقرارات المتخذة بشأن التكامل على الصعيد القاري؛
    the Ministers requested all members of the international community, the United Nations and other international organizations and non-governmental organizations to help in providing the victims of the Israeli aggression in the Gaza Strip with the required humanitarian assistance on an urgent basis. UN وطلب الوزراء إلى جميع أعضاء المجتمع الدولي والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى أن يهبّوا بسرعة إلى تزويد ضحايا العدوان الإسرائيلي في قطاع غاز بالمساعدة الإنسانية الضرورية.
    the Ministers requested ECA and AUC to develop a continental demographic dividend initiative that would allow the continent to accelerate economic development and contribute to the African renaissance. UN وطلب الوزراء من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي وضع مبادرة قارية للعائد الديموغرافي من شأنها أن تسمح للقارة بتسريع التنمية الاقتصادية والمساهمة في النهضة الأفريقية.
    the Ministers requested their representatives to continue consultations to resolve the remaining differences, with the aim of reaching agreement on a new resolution to be adopted by the Council as soon a possible. UN وطلب الوزراء إلى ممثليهم أن يواصلوا المشاورات لحل الخلافات التي لا تزال قائمة، بهدف التوصل إلى اتفاق على قرار جديد يتخذه مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن.
    the Ministers requested Israel to assume responsibility for the laying of landmines and the use of cluster bombs in the south of Lebanon and for defraying the cost of clearance, as well as for providing compensation to Lebanon for any ensuing losses and for the reclaiming of the affected areas in the south of Lebanon for productive purposes. UN وطلب الوزراء من إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها عن زرع الألغام الأرضية واستخدام القنابل العنقودية في جنوب لبنان، وأن تتحمل تكاليف إزالتها، بالإضافة إلى تقديم تعويضات للبنان عن أي خسائر نجمت عنها، ولاستصلاح المناطق المتضررة في جنوب لبنان لاستخدامها لأغراض إنتاجية.
    the Ministers requested Israel to assume responsibility for the landmines laying and cluster bombs usage in the south of Lebanon and assume defraying the cost of clearance as well as providing compensation for Lebanon for any ensuing losses and for reclaiming the affected areas in the south of Lebanon for productive purposes. UN وطلب الوزراء من إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها عن زرع الألغام الأرضية واستخدام القنابل العنقودية في جنوب لبنان، وأن تتحمل تكاليف إزالتها، بالإضافة إلى تقديم تعويضات للبنان عن أي خسائر نجمت عنها، ولاستصلاح المناطق المتضررة في جنوب لبنان لاستخدامها لأغراض إنتاجية.
    the Ministers requested the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension to continue and expand its cooperation with the Government of the Republic of Moldova on legal and human rights issues and to prepare for a central role in monitoring the forthcoming electoral process in all parts of the Republic of Moldova. UN وطلب الوزراء إلى مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الانسان مواصلة توسيع نطاق تعاونه مع حكومة جمهورية مولدوفا بشأن المسائل القانونية ومسائل حقوق الانسان والتأهب للقيام بدور رئيسي في مراقبة عملية الانتخابات المقبلة في جميع أنحاء جمهورية مولدوفا.
    the Ministers requested Israel to assume responsibility for the landmines laying and cluster bombs usage in the south of Lebanon and assume defraying the cost of clearance as well as providing compensation for Lebanon for any ensuing losses and for reclaiming the affected areas in the south of Lebanon for productive purposes. UN وطلب الوزراء من إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن زرع الألغام البرية واستعمال القنابل العنقودية في جنوب لبنان وتحمل تكاليف إزالتها وكذلك تقديم التعويضات للبنان عن أية خسائر ناجمة عن ذلك وعن استصلاح الأراضي المتضررة في جنوب لبنان لأغراض الإنتاج.
    the Ministers requested Israel to assume responsibility for the laying of landmines and use of cluster bombs in the south of Lebanon and assume defraying the cost of clearance as well as providing compensation for Lebanon for any ensuing losses and for reclaiming the affected areas in the south of Lebanon for productive purposes. UN وطلب الوزراء من إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها عن زرع الألغام الأرضية واستخدام القنابل العنقودية في جنوب لبنان، وأن تتحمل تكاليف إزالتها، بالإضافة إلى تقديم تعويضات للبنان عن أية خسائر نجمت عنها، ولاستصلاح المناطق المتضررة في جنوب لبنان لاستخدامها لأغراض إنتاجية.
    the Ministers requested the Secretary-General, in implementation of his mandate to convene the Conference, to exert maximum efforts with a view to Convening the Conference at the earliest possible date prior to the First Preparatory Committee of the 2015 NPT Review Conference, to be held in May 2012. UN وطلب الوزراء من الأمين العام، تنفيذاً لتفويضه، عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن قبل موعد اجتماع اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2015 المقرر عقده في أيار/مايو 2012.
    3. the Ministers requested the Chairman-in-Office, assisted by the CSCE Troika and the Secretary-General, as appropriate, to pursue talks with these institutions and organizations with a view to establishing improved arrangements for consultations and for coordination of activities. UN ٣ - وطلب الوزراء الى الرئيسة الحالية أن تقوم، باستعانة بترويكا مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمين العام، حسب الاقتضاء، بمتابعة المحادثات مع هذا المؤسسات والمنظمات بغية إقامة ترتيبات محسنة للمشاورات ولتنسيق اﻷنشطة.
    11. the Ministers requested AUC and ECA to recommend appropriate strategies and mechanisms to support home-grown technologies, indigenous knowledge and knowledge-based innovation, including through the establishment of regional technology centres in each regional economic community. UN 11 - وطلب الوزراء إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن توصي بالاستراتيجيات والآليات المناسبة لدعم التكنولوجيات النابعة من الداخل، والمعارف الأصلية والابتكار القائم على المعرفة، بما في ذلك من خلال إنشاء مراكز تكنولوجية إقليمية في كل جماعة اقتصادية إقليمية.
    the Ministers requested the Permanent Committee of CSCE to examine how the CSCE institutions, CSCE missions and other instruments, expertise and regional experience could best be utilized in future concerted international efforts to this end, in coordination with the United Nations and the International Conference on the Former Yugoslavia. UN وطلب الوزراء من اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا دراسة أفضل السبل التي يمكن بها الاستفادة من مؤسسات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وآلياته وخبراته اﻷخرى، والخبرات اﻹقليمية فيما سيبذل من جهود متضافرة على الصعيد الدولي في المستقبل لهذا الغرض، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    In this regard, the Ministers requested all Member States, in accordance with their relevant international obligations and commitments, to promote cooperation at all levels in addressing the challenge of undocumented or irregular migration, so as to foster a secure, regular and orderly process of migration. UN بهذا الصدد، طلب الوزراء من كافة الدول الأعضاء، وفقاً لالتزاماتها وتعهداتها الدولية ذات الصلة، الترويج للتعاون على كافة المستويات لدى معالجة تحدي الهجرة غير القانونية وغير العادية، وبهذا النحو، تحفيز الهجرة الآمنة والعادية والمنظمة.
    In this regard, the Ministers requested that any budgetary, financial and administrative-related matters, including those being dealt with in connection with the establishment of a peacekeeping operation or a special political mission, be discussed solely in the framework of the Fifth Committee, in conformity with the Charter of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، طلب الوزراء أن تناقش جميع المسائل المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية ذات الصلة، بما في ذلك تلك التي تعالج فيما يتعلق بإنشاء عملية لحفظ السلام أو بعثة سياسية خاصة، في إطار اللجنة الخامسة وحدها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    In this regard, the Ministers requested all Member States, in accordance with their relevant international obligations and commitments, to promote cooperation at all levels in addressing the challenge of undocumented or irregular migration, so as to foster a secure, regular and orderly process of migration. UN وفي هذا الصدد طلب الوزراء من كافة الدول الأعضاء، وفقاً لالتزاماتها وتعهداتها الدولية ذات الصلة، تعزيز التعاون على كافة المستويات لدى معالجة تحدي الهجرة غير الموثقة وغير المنتظمة، من أجل ترسيخ الهجرة الآمنة والعادية والمنظمة.
    the Ministers requested all parties concerned to exercise maximum restraint and to abide by their obligations under international law, international humanitarian law, and international human rights law, particularly laws governing refugees, displaced persons and displaced migrant workers. UN كما طالب الوزراء جميع الأطراف المعنية بممارسة أقصى قدر ممكن من ضبط النفس والتقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما القوانين التي تحكم اللاجئين والنازحين والعاملين المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus