"the ministry in charge" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوزارة المكلفة
        
    • الوزارة المسؤولة عن
        
    • الوزارة المعنية
        
    • للوزارة المكلفة
        
    The system is helping to shape a national initiative by the Ministry in Charge of the family and women's condition. UN وتساعد هذه المنظومة على تشكيل مبادرة وطنية من قبل الوزارة المكلفة بحالة العائلة والمرأة.
    the Ministry in Charge of internal affairs decided on the appeal. UN وتصدر الوزارة المكلفة بالشؤون الداخلية قرارها بشأن الاستئناف.
    The Technical Committee is mandated to support the Ministry in Charge of women's empowerment and gender issues in implementing the Gender Policy. UN مهمة اللجنة التقنية هي دعم الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة وبالمسائل الجنسانية في تنفيذ السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية.
    Over nine tenths of the audit coverage was entrusted by Governments to private firms or ministries other than the Ministry in Charge of finance. UN وأسندت الحكومات أكثر من تسعة أعشار مهمة مراجعة الحسابات إلى شركات خاصة أو إلى وزارات غير الوزارة المسؤولة عن المالية.
    As the Ministry in Charge of coordinating gender equality activities, the Ministry of Children and Equality is involved in extensive bilateral cooperation in order to promote exchanges of experience pertinent to gender equality policy. UN ووزارة شؤون الطفل والمساواة، باعتبارها الوزارة المسؤولة عن تنسيق أنشطة المساواة بين الجنسين، تشترك في تعامل ثنائي واسع النطاق من أجل تعزيز تبادل الخبرات ذات الصلة بسياسة المساواة بين الجنسين.
    The project is one of a number of priority projects for peace consolidation in Burundi and was coordinated by the Ministry in Charge of human rights. UN وهذا المشروع هو واحد من جملة من المشاريع ذات الأولوية الرامية إلى تعزيز السلم في بوروندي وتولّت تنسيقه الوزارة المعنية بحقوق الإنسان.
    575. With respect to the first group, the delegation indicated that instructions had been given to the Ministry in Charge of the promotion of women to commence the procedure of ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 575- وفيما يتعلق بالمجموعة الأولى، ذكر الوفد أن التعليمات قد صدرت للوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة للشروع في إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    This was undertaken in cooperation between the Ministry in Charge of Human Rights, the Ministry of National Education, UNICEF, the National Observatory for the Rights of the Child and UNESCO. UN وقد تمت هذه العملية بتعاون ما بين الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان ووزارة التربية الوطنية واليونيسيف والمرصد الوطني لحقوق الطفل، واليونسكو.
    the Ministry in Charge of Human Rights and the Promotion of Liberty, acting on behalf of the Chadian Government for the implementation of international conventions, has set up an inter-ministerial technical committee for the follow-up of international instruments. UN وقد قامت الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان وتعزيز الحريات، وهي تتصرف بالنيابة عن حكومة جمهورية تشاد في سياق تنفيذ الاتفاقيات الدولية، بإنشاء لجنة فنية مشتركة بين الوزارات لمتابعة الصكوك الدولية.
    If the List is included as part of a State's national list, the website of the Ministry in Charge should make this clear, as well as offer a link to the original. UN وفي حالة إدراج القائمة كجزء من القائمة الوطنية لدولة ما، ينبغي لموقع الوزارة المكلفة أن يوضح ذلك، إضافة إلى توفير وصلة إلى القائمة الأصلية.
    In this regard, the former structure called General Inspection of Finance which was lodged in the Ministry in Charge of good governance has been replaced by a more efficient department. UN وفي هذا الصدد، استُبدلت إدارة أكثر فعالية بهيكل سابق يدعى المفتشية العامة للمالية كان مقاما في الوزارة المكلفة بالحكم الرشيد.
    473. the Ministry in Charge of housing - the Ministry of Transport and Communicationsoversees the legality in the implementation of the Law on Housing, while the inspection oversight is conducted by the State Inspectorate for Urbanism and Construction. UN 473- تشرف الوزارة المكلفة بالإسكان - وهي وزارة النقل والمواصلات - على قانونية تنفيذ القانون الخاص بالإسكان، في حين أن الإشراف على التفتيش تقوم به مديرية التفتيش الحكومية للعمران والبناء.
    the Ministry in Charge of Human Rights places great importance on education and orientation regarding the promotion of the rights of the child and inculcating them as social values of the community. It strives to achieve this objective through its various activities, both in the capacity UN وتولي الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان عناية كبيرة للتحسيس والتعريف والنهوض بحقوق الطفل، وإشاعتها في النسيج الاجتماعي، من خلال أنشطتها المختلفة كطرف منظم، أو عن طريق مساهمتها في هذا المجال، وفي إطار التعاون مع المجتمع المدني ومجموعة الأطراف المعنية بحقوق الطفل، ونذكر على سبيل المثال:
    Such agencies include the Royal Gendarmerie, National Security and elements of civil society working on behalf of children. To this effect, an agreement was signed between the Ministry in Charge of Human Rights and the Lawyers Association in Morocco on 30 December 1999. UN ومن ضمن هذه القطاعات الدرك الملكي والأمن الوطني وكذلك مكونات المجتمع المدني العاملة في مجال الطفولة، حيث تم، في هذا الإطار، التوقيع على اتفاقية شراكة بين الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان وجمعية هيئات المحامين بالمغرب، في 30 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The United Nations Volunteer in each of the countries is working with the Ministry in Charge of environment. UN ويعمل المتطوع المذكور مع الوزارة المسؤولة عن البيئة في كل من البلدين.
    The partnership can be set up, for instance, with the Ministry in Charge of the country's energy policy. UN ويمكن إقامة الشراكات، على سبيل المثال، مع الوزارة المسؤولة عن سياسات البلد في مجال الطاقة.
    Over nine tenths of the audit coverage was entrusted by Governments to private firms or ministries other than the Ministry in Charge of finance. UN وأسندت الحكومات أكثر من تسعة أعشار مهمة مراجعة الحسابات إلى شركات خاصة أو إلى وزارات غير الوزارة المسؤولة عن المالية.
    On the other hand, the Ministry in Charge of population issues does not, in many cases, participate in the national bodies for coordination and follow-up of environmental plans. UN ومن ناحية أخرى نرى في العديد من الحالات أن الوزارة المعنية بالمسائل السكانية لا تشارك في الهيئات القطرية المختصة بتنسيق الخطط البيئية ومتابعتها.
    New methods and procedures in the provision of health care may be introduced with the prior approval of the relevant medical institution, on the basis of an opinion provided by the Ministry in Charge of health care and an appropriate medical university. UN ويمكن إدخال وسائل وإجراءات جديدة لتوفير الرعاية الصحية بموجب موافقة مسبقة صادرة عن المؤسسة الطبية ذات الصلة، في ضوء رأي الوزارة المعنية بالرعاية الصحية وجامعة طبية مناسبة.
    The issuing of entry visas and residence permits for Burkina Faso is now subject to new conditions, one of them being that an advance request be submitted to the Ministry in Charge of security which will make a decision based on investigations and verification by the technical services. UN وأُخضع منح تأشيرات الدخول والإقامة في بوركينا فاسو الآن لشروط جديدة، منها تقديم طلب مسبق إلى الوزارة المعنية بالأمن، التي تتخذ قرارا استنادا إلى تحقيقات وتدقيقات تقوم بها الدوائر الفنية.
    Preventive measures (awareness-building among the people) have been taken by decentralized bodies of the Ministry in Charge of gender and by national women's organizations. UN وقد اتخذت الهياكل غير المركزية للوزارة المكلفة بالشؤون الجنسانية والمنظمات النسائية الوطنية تدابير وقائية (توعية السكان).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus