"the ministry of human rights and refugees" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزارة حقوق الإنسان واللاجئين
        
    • وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين
        
    • بوزارة حقوق الإنسان واللاجئين
        
    • لوزارة حقوق الإنسان واللاجئين
        
    Until the establishment of the Agency, the Ministry of Human Rights and Refugees shall supervise the implementation of the Law. UN ولحين إنشاء الوكالة، سوف تقوم وزارة حقوق الإنسان واللاجئين بالإشراف على تنفيذ القانون.
    the Ministry of Human Rights and Refugees is responsible for relations with the churches and religious communities and for the implementation of the Law and other pieces of legislation regulating relations between the State and churches and religious communities. UN وتضطلع وزارة حقوق الإنسان واللاجئين بالمسؤولية عن العلاقات مع الكنائس والطوائف الدينية وتنفيذ القانون والتشريعات الأخرى التي تنظم العلاقات بين الدولة والكنائس والطوائف الدينية.
    The Special Rapporteur welcomes the establishment of the State Border Service as well as the Ministry of Human Rights and Refugees within the Council of Ministers as signs of the strengthening of the State of Bosnia and Herzegovina. UN ويرحب المقرر الخاص بإنشاء دائرة حدود الدولة بالإضافة إلى وزارة حقوق الإنسان واللاجئين داخل مجلس الوزراء كعلامات دالة على بداية توطد دولة البوسنة والهرسك.
    The authors were informed by the Ministry of Human Rights and Refugees that the only avenue in this regard would be via the initiation of regular civil proceedings. UN وأبلغت وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين أصحاب البلاغ أن السبيل الوحيد في هذا الصدد هو عبر بدء إجراءات مدنية عادية.
    All the necessary information for managing database of victims of trafficking is provided through a unique form, which is located in the Ministry of Human Rights and Refugees of BiH. UN وكافة ما يلزم من بيانات لازمة لإدارة قاعدة بيانات ضحايا الاتجار بالبشر يُقدم عن طريق استمارة فريدة من نوعها، موجودة بوزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك.
    The Committee is particularly concerned that the Council for Children of Bosnia and Herzegovina, set up under the Ministry of Human Rights and Refugees as a coordinating and advisory body on children's rights, de facto ceased to exist in 2007. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن المجلس المعني بأطفال البوسنة والهرسك المنشأ في إطار وزارة حقوق الإنسان واللاجئين كهيئة للتنسيق والمشورة بشأن حقوق الأطفال لم يعد موجوداً بحكم الواقع منذ عام 2007.
    The Gender Centers, in cooperation with the Ministry of Human Rights and Refugees of BiH, and representatives of NGO sector, plan to implement the activities of forming a Working Group which would develop this strategy. UN وتعتزم مراكز الجنس، بالتعاون مع وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، ومع ممثل قطاع المنظمات غير الحكومية، تنفيذ أنشطة لتشكيل فريق عامل سوف يساعد في رسم هذه الاستراتيجية.
    The agreement is that the Draft national plan - which preparation engaged the representatives of both governmental and non-governmental sector in B-H - should be presented to the Ministry of Human Rights and Refugees in September 2004. UN وتم الاتفاق على أن مشروع الخطة الوطنية - التي أدى إعدادها إلى إشراك ممثلي كل من القطاع الحكومي والقطاع غير الحكومي في البوسنة والهرسك، ينبغي تقديمه إلى وزارة حقوق الإنسان واللاجئين أيلول/سبتمبر 2004.
    This appointment was made following a public vacancy announcement placed by the Ministry of Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina and following interviews conducted by representatives of the Foundation. UN وتم هذا التعيين في أعقاب الإعلان العام عن الشاغر الذي أصدرته وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، وبعد المقابلات التي أجراها ممثلوا المؤسسة.
    28. In response to the questions put by Ms. Gaspard, she said that the drafting of the report, which had been prepared by the Ministry of Human Rights and Refugees prior to the establishment of the Agency for Gender Equality, had been a learning experience for all involved. UN 28 - ورداًّ على الأسئلة التي طرحتها السيدة غاسبار، قالت إن صياغة التقرير، التي أعدتها وزارة حقوق الإنسان واللاجئين قبل إنشاء وكالة المساواة بين الجنسين، كانت خبرة تعلُّمية لجميع الأشخاص المشاركين.
    78. A comprehensive strategy to advance the rights of women survivors of conflict-related sexual violence is being developed by the Ministry of Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina. UN 78 - وتقوم حاليا وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك بوضع استراتيجية شاملة للنهوض بحقوق الناجيات من العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع.
    The International Commission, in conjunction with the Ministry of Human Rights and Refugees and the ICRC delegation in Bosnia and Herzegovina, issued a guide for families of missing persons that provides clear information regarding the legal framework governing missing persons in the country. UN فقد أصدرت اللجة الدولية، بالاشتراك مع وزارة حقوق الإنسان واللاجئين ووفد لجنة الصليب الأحمر الدولية في البوسنة والهرسك، دليلا لأسر المفقودين يقدم معلومات واضحة تتعلق بالإطار القانوني الذي يحكم حالات الأشخاص المفقودين في البلد.
    24. Entity Gender Centers, in cooperation with the Ministry of Human Rights and Refugees of BiH, and on the basis of Beijing Declaration, have started the process of development of the National Action Plan (NAP), with the aim to establish obligations of all subjects and deadlines for taking specific activities aiming to eliminate discrimination of women in all spheres of social life. UN 32 - وبدأت مراكز الجنس في الكيانات، بالتعاون مع وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، وعلى أساس إعلان بيجين، عملية تطوير خطة العمل الوطني بهدف إقامة التزامات بجميع الموضوعات وتحديد مواعيد نهائية للقيام بأنشطة خاصة تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية.
    On 5 February 2013, the Government transmitted a communication in response to the general allegations sent on 15 May 2009 and 4 May 2011 indicating that the Ministry of Human Rights and Refugees has no information available to answer the questions raised by the Working Group. UN 24- وفي 5 شباط/فبراير 2013، بعثت الحكومة برسالة رداً على الادعاءين العامين المرسلين في 15 أيار/مايو 2009 و4 أيار/مايو 2011 تُشير فيها إلى أن وزارة حقوق الإنسان واللاجئين ليس لديها معلومات متاحة للرد على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل.
    Pursuant to these conclusions, the funds in the form of a current grant to the Agency for Gender Equality were secured as a separate budget line in the budget of the Ministry of Human Rights and Refugees of BiH for 2009. UN وعملاً بهذه الاستنتاجات، حُصّلت أموال في صورة منحة جارية مقدمة إلى " الوكالة المعنية بالمساواة بين الجنسين " ، لتكون بمثابة اعتماد ميزانوي منفصل في ميزانية وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك لعام 2009.
    137. In order to assist the victims of trafficking the Ministry of Human Rights and Refugees of BiH has established a fund in the 2008 budget year from which grants were awarded to NGOs for rehabilitation programmes of the identified victims of trafficking in BiH. UN 137- عملاً على مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر، أنشأت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك صندوقاً في ميزانية 2008 يقدم المنح للمنظمات غير الحكومية لتنفيذ برامج تأهيل مَن يعرف أنهم ضحايا الاتجار بالبشر في البوسنة والهرسك.
    Finally, regarding coordination, the authors' counsel recalls that formally, the Ministry of Human Rights and Refugees is the body responsible for monitoring and implementing international conventions. UN وختاماً، وفيما يتعلق بالتنسيق، يشير محامي أصحاب البلاغ إلى أن وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين هي رسمياً الهيئة المسؤولة عن رصد وتنفيذ الاتفاقيات الدولية.
    With respect to translation, the authors' counsel submitted that the Ministry of Human Rights and Refugees translated the Views in the local language, and published them on the Ministry's website. UN وفيما يتعلق بالترجمة، أفاد محامي أصحاب البلاغ أن وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين ترجمت الآراء إلى اللغة المحلية، ونشرتها على الموقع الشبكي للوزارة.
    The Ministry of Security has signed a protocol with two non-governmental organizations that provide assistance and accommodation to foreign victims of human trafficking, while the Ministry of Human Rights and Refugees has signed a protocol with three non-governmental organizations that provide support and accommodation to domestic victims of human trafficking. UN ووقعت وزارة الأمن اتفاقا مع منظمتين غير حكوميتين لمساعدة الأجانب من ضحايا الاتّجار بالبشر وتوفير المأوى لهم، بينما وقعت وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين اتفاقا مع ثلاث منظمات غير حكومية لتوفير الدعم والمأوى لضحايا الاتّجار بالبشر من مواطني البلد.
    In 2008, the funds allocated to the Ministry of Human Rights and Refugees to support the return process were significantly increased and, for the first time, a portion of the funds was allocated for adopting measures to ensure that returns were permanent. UN وهكذا، ففي عام 2008، زادت بشكل ملموس الأموال المخصصة لوزارة حقوق الإنسان واللاجئين لدعم عملية العودة، وللمرة الأولى، خُصص جزء من هذه الأموال لاتخاذ تدابير يفترض أن تسمح بدوام العودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus