"the ministry of labor and employment" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزارة العمل والعمالة
        
    • ووزارة العمل والعمالة
        
    It is incumbent on the Ministry of Labor and Employment to set such norms and to supervise work environment and conditions. UN وتتحمل وزارة العمل والعمالة المسؤولية عن تحديد هذه القواعد والإشراف على بيئة العمل وظروف العمل.
    The Commission stimulates mainstreaming those issues into the programming, executing, supervising and evaluating activities performed by the Ministry of Labor and Employment. UN وتشجع اللجنة على إدماج تلك المسائل في أنشطة وضع البرامج والتنفيذ والإشراف والتقييم التي تضطلع بها وزارة العمل والعمالة.
    the Ministry of Labor and Employment has established initiatives to protect domestic servants, who are in the vast majority women. UN وقد اتخذت وزارة العمل والعمالة مبادرات لحماية خدم المنازل، وأغلبيتهم من النساء.
    In Brazil the Ministry of Labor and Employment (MTE) has had primary responsibility for implementing, with the participation of representatives of the Ministry of Health (MS) workplace safety and hygiene standards. UN وقد تولت وزارة العمل والعمالة في البرازيل المسؤولية الرئيسية عن تطبيق معايير السلامة والنظافة في مكان العمل بمشاركة ممثلين عن وزارة الصحة.
    It is incumbent upon the Ministry of Labor and Employment to sign agreements with institutions, called " anchor entities " , suggested by the Managing Council, the Regional Labor Office-DRT, and the Secretariat on Public Policies on Employment. UN ووزارة العمل والعمالة هي المسؤولة عن توقيع الاتفاقات مع المؤسسات التي يُطلق عليها اسم " الكيانات الراسخة " التي اقترحها مجلس المديرين، ومكتب العمل الإقليمي، وأمانة السياسات العامة المتعلقة بالتوظيف.
    In the period 2005-July 2010, a total of 121,809 workers with disabilities have gained access to the formal labor market by virtue of the inspection and enforcement measures implemented by the Ministry of Labor and Employment. UN وخلال الفترة الممتدة من تموز/يوليه 2005 إلى عام 2010 ، تمكن ما مجموعه 809 121 عمال ذوي إعاقة من الدخول إلى سوق العمل الرسمي بحكم تدابير التفتيش والإنفاذ التي تنفذها وزارة العمل والعمالة.
    the Ministry of Labor and Employment is also implementing initiatives and provided strategic support to policies that promote diversity and the elimination of all forms of discrimination. UN وتنفذ وزارة العمل والعمالة أيضا تدابير، كما تقدم دعما استراتيجيا إلى السياسات التي تعزز التنوع والقضاء على جميع أشكال التمييز.
    Solidarity Economy initiatives are also reaching health service users under a partnership between the Ministry of Labor and Employment and the Ministry of Health to support the establishment of social cooperatives. UN وتصل مبادرات الاقتصاد التضامني أيضاً إلى مستخدمي الخدمات الصحية في إطار شراكة بين وزارة العمل والعمالة ووزارة الصحة، لدعم إنشاء الجمعيات التعاونية الاجتماعية.
    the Ministry of Labor and Employment (MTE), in turn, established the " Employment and Income Generation Program " (PROGER), with a gender perspective, in the informal sector. UN وأنشأت وزارة العمل والعمالة بدورها " برنامج إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل " في القطاع غير الرسمي راعت فيه منظور الجنسين.
    the Ministry of Labor and Employment has been analyzing very closely the conventions and collective agreements clauses that relate to procedures of investigation and analysis of equality of opportunity between men and women at work violations. UN وتتولى وزارة العمل والعمالة التحليل الدقيق لما تتضمنه الاتفاقيات والاتفاقات الجماعية من شروط تتعلق بإجراءات التحقيق والتحليل بشأن انتهاكات تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في العمل.
    the Ministry of Labor and Employment recognizes the need to create mechanisms to facilitate the access to information and to ensure full compliance with labor protection norms and citizenship. UN وتسلم وزارة العمل والعمالة بضرورة إنشاء آليات لتيسير إمكانية الحصول على المعلومات وضمان الامتثال الكامل لقواعد حماية العمل والمواطنة.
    A partnership between the Ministry of Labor and Employment and the Ministry of Justice established the Program to Combat Discrimination in the Workplace and the Profession, for the purpose of implementing a policy that promotes equal opportunities and treatment in the labor market, as provided for in ILO Conventions nº 100, 111 and 159, which have bee ratified by Brazil; UN اشتركت وزارة العمل والعمالة مع وزارة العدل في وضع برنامج مكافحة التمييز في مكان العمل وفي المهن، بغرض تنفيذ سياسة تشجع على تكافؤ الفرص والمعاملة في سوق العمل، كما نصت اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 100 و 111 و 159، التي صدقت عليها البرازيل؛
    The implementation of this Plan, which involves a partnership with the Ministry of Labor and Employment, SEDH/PR and other agencies is under the scrutiny of the National Commission for the Elimination of Slave Labor (Conatrae), composed by 18 members who represent official agencies and civil society. UN وتتولى اللجنة الوطنية للقضاء على السخرة المؤلفة من 18 عضوا يمثلون الوكالات الرسمية والمجتمع المدني الإشراف الدقيق على تنفيذ هذه الخطة التي تنطوي على شراكة مع وزارة العمل والعمالة والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ووكالات أخرى.
    Decree No. 3298/1999 conferred on the Ministry of Labor and Employment (MTE) the authority to establish the systematic monitoring, assessment, and control procedures in respect of companies. UN ومنح المرسوم رقم 3298/1999 وزارة العمل والعمالة سلطة وضع الإجراءات المنهجية للرصد والتقييم والمراقبة فيما يتعلق بالشركات.
    221. To prevent harassment of persons with disabilities in the workplace, the Ministry of Labor and Employment provides guidance to the public, with a view to eliminating abuse and moral and sexual harassment. UN 221- ولمنع المضايقات التي يتعرض لها الأشخاص ذوو الإعاقة في مكان العمل، تقدم وزارة العمل والعمالة التوجيه للجمهور، بهدف القضاء على سوء المعاملة والتحرش المعنوي والجنسي.
    Since 1995, the Ministry of Labor and Employment has conducted innumerable inspection visits, through the Special Mobile Enforcement Group (Grupo Especial de Fiscalização Móvel) and staff of the Regional Labor Precincts (Delegacias Regionais do Trabalho), subordinate bodies of the Secretariat for Labor Inspection (Secretaria de Inspeção do Trabalho), to rural properties suspected of engaging in slave labor. UN ومنذ عام 1995، أجرت وزارة العمل والعمالة زيارات تفتيشية لا حصر لها، من خلال المجموعة الخاصة المتنقلة المعنية بالإنفاذ، وموظفي دوائر العمل الإقليمية، والهيئات التابعة للأمانة العامة لتفتيش العمل، إلى ممتلكات تقع في المناطق الريفية ويشتبه في تورطها في أعمال السخرة.
    Education programs aimed at women are being implemented with the Ministry of Labor and Employment and the Roberto Marinho Foundation/Futura TV Channel, with the intent of providing access to professional qualification and to the labor market, especially to women at risk or in social disadvantage, as well as adolescents and young people; UN يجري تنفيذ البرامج التعليمية الموجهة للمرأة بالتعاون مع وزارة العمل والعمالة ومؤسسة روبرتو مارينهو/ قناة المستقبل التلفزيونية، بهدف توفير الوصول إلى المؤهلات المهنية وسوق العمل، لا سيما للنساء المعرضات للخطر أو المحرومات اجتماعياً، وكذلك المراهقين والشباب؛
    221. The normative function consists in formulating and revising Regulatory Norms (Annexes, Box 19) issued by the Ministry of Labor and Employment after public consultation and tripartite negotiations, pursuant to the model prescribed by the International Labor Organization. UN 221- وتتمثل الوظيفة المعيارية في إعداد ومراجعة المعايير التنظيمية (الإطار 19 بالمرفقات) التي تصدرها وزارة العمل والعمالة بعد التشاور وإجراء مفاوضات ثلاثية الأطراف، عملاً بالنموذج الذي تفرضه منظمة العمل الدولية.
    On March 8 1996, the Ministry of Labor and Employment and the Ministry of Justice/National Council of Women's Rights signed the Protocol " Women, Education and Labor " , which established the following commitments: participation of a minimum of 30 percent of women in PLANFOR programs; design of programs focused on women heads of households and youths at social risk, especially situations involving violence and sexual exploitation. UN في 8 آذار/ مارس 1996، وقعت وزارة العمل والعمالة والمجلس الوطني لحقوق المرأة التابع لوزارة العدل بروتوكول " المرأة والتعليم والعمل " ، الذي قطع الالتزامات التالية: أن لا تقل مشاركة المرأة في برامج الخطة الوطنية لتأهيل العمال عن 30 في المائة؛ ووضع برامج تركز على النساء اللواتي يرأسن أسراً معيشية وعلى الشابات المعرضات لخطر اجتماعي، لا سيما في الحالات التي تنطوي على عنف واستغلال جنسي.
    236. Delinquent entrepreneurs and enterprises are entered into a Delinquent Employers Register established by the Ministry of Labor and Employment through Portaria no. 540, of 2004, and are thereby barred from receiving credits and tax incentives from official banks and developmentagencies (negotiations are under way to extend this measure to all financial institutions operating in the country). UN 236- ويقيَّد أرباب العمل ومؤسسات الأعمال الجانحون في سجل أرباب العمل الجانحين الذي أنشأته وزارة العمل والعمالة بموجب المرسوم رقم 540 لسنة 2004، ويُحرمون، من ثم، من الحصول على الائتمانات والحوافز الضريبية من المصارف الرسمية ووكالات التنمية (تجري مفاوضات لتوسيع نطاق هذا التدبير ليشمل كافة المؤسسات المالية العاملة في البلد).
    The new legislation (jointly crafted by the Special Secretariat for Policies for Women, the Ministry of Social Security, the Ministry of Labor and Employment, and the Special Secretariat of Policies for the Promotion of Racial Equality) determines that the employer may take an income tax deduction on one minimum salary of just one domestic servant, beginning with the 2006 returns. UN والتشريع الجديد (الذي اشتركت في صياغته الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ووزارة الضمان الاجتماعي ووزارة العمل والعمالة والأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية) ينص على أن صاحب العمل قد يحصل على تخفيض في ضريبة الدخل على الحد الأدنى لمرتب خادم منزلي واحد ابتداء من الإقرارات الضريبية عن عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus