"the ministry of religious affairs" - Traduction Anglais en Arabe

    • وزارة الشؤون الدينية
        
    • ووزارة الشؤون الدينية
        
    Other eligible pupils attend schools supervised by the Ministry of Religious Affairs and by the Ministry of Labour and Social Affairs. UN ويلتحق تلاميذ آخرون مؤهلون بالمدارس الخاضعة لإشراف وزارة الشؤون الدينية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    the Ministry of Religious Affairs has recognized the need to improve the level of funding for religious matters to the non-Jewish communities. UN وقد أقرت وزارة الشؤون الدينية بضرورة تحسين مستوى تمويل المجالات الدينية للطوائف غير الدينية.
    Other eligible pupils attend schools supervised by the Ministry of Religious Affairs and by the Ministry of Labor and Social affairs. UN ويدرس تلاميذ آخرون من المستوفين للشروط في مدارس تشرف عليها وزارة الشؤون الدينية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    the Ministry of Religious Affairs said that it was still exceptional for mosques to overflow onto the streets. UN أما بالنسبة للمساجد التي تفيض بالمصلين إلى الشوارع فقد أشارت وزارة الشؤون الدينية إلى أن هذه حالات استثنائية.
    50. UNFPA-Sudan and the Ministry of Religious Affairs celebrated the Prophet's birthday along with International Women's Day. UN 50 - واحتفل مكتب الصندوق في السودان ووزارة الشؤون الدينية بالتزامن بالمولد النبوي واليوم الدولي للمرأة.
    The attainment of this objective has been supported by various core programmes, to be implemented under the coordination of the Ministry of Religious Affairs. UN ويجري تيسير هذا الهدف عن طريق برامج أساسية مختلفة تنسق تطبيقها وزارة الشؤون الدينية.
    31. the Ministry of Religious Affairs has recommended to the Central Association of Printers and Publishers' Registration for publishing the following scripts after editing them: UN ١٣- وأوصت وزارة الشؤون الدينية إلى الرابطة المركزية للطابعين والناشرين أن تنشر عددا من النصوص الدينية نشرت سابقا:
    35. The Department of Religious Affairs and the Ministry of Religious Affairs usually make consultations with the following five Islamic organizations for the purposes of Islamic affairs: UN ٥٣- وتستشير وزارة الشؤون الدينية بصورة منتظمة المنظمات اﻹسلامية الخمس التالية، في كل ما يتعلق بالشؤون المتصلة باﻹسلام:
    In response, the Ministry of Religious Affairs and the Marriage Advisory Body (BP4) at all Religious Affairs Offices in sub-districts are empowering themselves to be able to counsel migrant workers and their families. UN وردا على ذلك، تتهيأ وزارة الشؤون الدينية والهيئة الاستشارية للزواج في جميع مكاتب الشؤون الدينية في المناطق الفرعية لتكون قادرة على إسداء المشورة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    As a result of a petition filed by Reform institutions, the Ministry of Religious Affairs amended its funding allocation criteria to guarantee funding of Orthodox and non-Orthodox institutions on an equal basis. UN ونتيجة لالتماس قدمته مؤسسات الإصلاح عدلت وزارة الشؤون الدينية من معايير تخصيص التمويل بما يسمح بتقديم تمويل للمؤسسات اليهود الأرثوذكس وغير الأرثوذكس على قدم المساواة.
    According to the Ministry of Religious Affairs, no financing has come from abroad for any mosque other than the one in Constantine and an Islamic cultural centre in the town of Chlef whose construction was partly or wholly financed by Saudi Arabia. UN وتفيد وزارة الشؤون الدينية أنه فيما عدا مسجد قسنطينة ومركز ثقافي إسلامي في بلدة الشلف اللذين ساهمت المملكة العربية السعودية جزئياً أو كلياً في تكاليف تشييدهما، ليس هناك أي تمويل خارجي في هذا الشأن.
    89. According to the Ministry of Religious Affairs, efforts are being made to ensure that Muslim religious officials are better educated. UN 89- وتفيد وزارة الشؤون الدينية أن جهوداً تبذل لضمان مستوى أفضل من التدريب للمسؤولين عن شعائر الدين الإسلامي.
    106. Today, imports of religious books are subject to authorization from the Ministry of Religious Affairs, which countersigns the order forms. UN 106- واليوم يخضع استيراد الكتب الدينية لترخيص من وزارة الشؤون الدينية التي توقع بموافقتها على أوامر التوريد.
    75. The freedom of faith is also reflected in the annual Haj pilgrimage being arranged by the Ministry of Religious Affairs of the Union of Myanmar. UN 75- وتتجلى حرية المعتقد في برنامج الحج السنوي الذي تسهر على تنظيمه وزارة الشؤون الدينية في اتحاد ميانمار.
    The following activities are being implemented by the Ministry of Religious Affairs: UN 203 - وتتولى وزارة الشؤون الدينية تنفيذ الأنشطة التالية:
    Nevertheless, outstanding efforts have been made with the Ministry of Religious Affairs in adopting a common view with respect to issues related to discrimination and stigma and the position of religion on HIV/AIDS questions. UN ومع ذلك، تم بذل جهود رائعة مع وزارة الشؤون الدينية لتبني وجهة نظر مشتركة بشأن القضايا المتعلقة بوصمة العار والتمييز وموقف الدين إزاء المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    51. Also in June 2006, serious consideration was given by the Cabinet, under pressure from the Ulema Council, to reactivate the Department for (the Prevention of) Vice and (the Promotion of) Virtue, infamous under the Taliban, as part of the Ministry of Religious Affairs. UN 51- وفي شهر حزيران/يونيه 2006 كذلك، اتّجه نظر الحكومة الجاد، بضغط من مجلس العلماء، إلى إعادة تنشيط " إدارة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر " ، وهي إدارة كانت قائمة في ظل نظام طالبان كجزء من وزارة الشؤون الدينية.
    42. Non-Jewish religious services were severely underfunded. About 10 per cent of the section in the budget of the Ministry of Religious Affairs earmarked for religious services went to non—Jewish religious services. UN ٢٤- واسترسل فقال إن هنالك نقصاً شديداً في تمويل الخدمات الريفية غير اليهودية، فنصيب هذه الخدمات هو نحو ٠١ في المائة من الاعتماد المخصص للخدمات الدينية في ميزانية وزارة الشؤون الدينية.
    46. the Ministry of Religious Affairs and Endowments provided the Special Rapporteur with the texts of numerous decrees on the organization, operation and powers of its central and regional services. UN 46- قدّمت وزارة الشؤون الدينية والأوقاف إلى المقرر الخاص عدداً من نصوص المراسيم فيما يتعلق بتنظيم الوزارة وسير أعمالها واختصاصات كل من الهيئات المركزية والإقليمية للوزارة.
    The reinstatement of national values which then seemed to be inseparable from religion is said to have resulted in the definition of Algerian nationality by membership of the Muslim faith, the restoration of religious control over schools, the introduction of religious education and mass campaigns against declining moral standards launched by the Ministry of Religious Affairs. UN ومن ثم فإن استعادة القيم الوطنية، والتي تبدو عروة وثقى لا تنفصل عن الدين، بدأت تنعكس خصوصاً في تعريف الجنسية الأصل عن طريق الانتماء إلى الإسلام، ونزع الصبغة العلمانية عن المدرسة، وإدخال التعليم الديني والحملات الجماهيرية ضد انحلال الأخلاق التي شنتها وزارة الشؤون الدينية.
    Moreover, combining the figures of attendance in institutions under the Ministry of Education, the Ministry of Labour and Social Affairs and the Ministry of Religious Affairs, the drop-out rates show a trend of stability or even a slight reduction. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الجمع بين بيانات الحضور في المؤسسات التابعة لوزارة التعليم ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الشؤون الدينية يبين اتجاهاً مستقراً في معدلات الانقطاع عن الدراسة بل وانخفاضاً طفيفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus