Allegedly, the investigators were trying to establish the author's responsibility for the misappropriation of a large sum of money. | UN | ويُدعى أن المحققين أرادوا تقديم دليل على أن صاحبة البلاغ مسؤولة عن اختلاس مبلغ كبير من المال. |
As a result, it has the duty to take the necessary measures to prevent the misappropriation of humanitarian assistance and other abuses. | UN | ونتيجة لذلك، يجب عليها أن تتخذ التدابير الضرورية لمنع اختلاس المساعدة الإنسانية وخلاف ذلك من التجاوزات. |
the misappropriation of funds was used as one of the arguments to refuse him a protection visa by the Department of Immigration. | UN | وكان اختلاس الأموال من الأسباب التي دعت إلى عدم موافقة وزارة الهجرة على منحه تأشيرة الحماية. |
Furthermore, developing countries will not achieve the Millennium Development Goals without addressing, along with the developed countries, the international threat to biodiversity, in particular the misappropriation of genetic resources and biopiracy. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تحقق البلدان النامية الأهداف الانمائية للألفية بدون القيام، مع البلدان المتقدمة النمو، بالتصدي للتهديد الدولي للتنوع البيولوجي، لا سيما سوء استخدام الموارد الجينية والقرصنة البيولوجية. |
By paragraph 2 of resolution 2002 (2011), the Council expanded the scope of prohibited acts to include the misappropriation of public financial resources. | UN | وبموجب الفقرة 2 من القرار 2002 (2011)، وسع مجلس الأمن نطاق الأعمال المحظورة ليشمل إساءة التصرف بالموارد المالية العامة. |
In addition, the Monitoring Group had raised concerns over the misappropriation of public financial resources and the ongoing violations of the charcoal ban. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعرب فريق الرصد عن قلقه إزاء سوء التصرف في الموارد المالية العامة والاستمرار في انتهاك الحظر على الفحم. |
Implementation of the amnesty act covering offences relating to the third rebellion and the misappropriation of public funds under investigation | UN | تطبيق قانون العفو المتعلق بالمخالفات المرتبطة بالتمرد الثالث واختلاس اﻷموال العامة والتي يجري التحقيق فيها |
4.2 On 17 January 2010, the complainant was taken into temporary detention by the Moroccan authorities, based on an international arrest warrant issued by the Russian judicial authorities, for the misappropriation of large sums of money by means of deception and breach of trust on a broad scale. | UN | 4-2 وفي 17 كانون الثاني/يناير 2010، احتجزت السلطات المغربية صاحب الشكوى احتجازاً مؤقتاً بناءً على أمر دولي بالقبض عليه أصدرته السلطات القضائية الروسية لاتهامه باختلاس مبالغ مالية كبيرة عن طريق الخداع وخيانة الأمانة على نطاق واسع. |
99. the misappropriation of revenue and its use in financing conflict was a major reason for sanctioning diamonds and timber. | UN | 99 - كان سوء تخصيص الإيرادات واستعمالها في تمويل الصراع سبباً رئيسياً لفرض الجزاءات على الماس والخشب. |
2. Considers that acts under paragraph 1 (a) above may include, but are not limited to, the misappropriation of financial resources which undermines the Transitional Federal Institutions' ability to fulfil their obligations in delivering services within the framework of the Djibouti Agreement; | UN | 2 -يأخذ في اعتباره أن الأعمال المشار إليها في الفقرة 1 (أ) أعلاه قد تشمل، تمثيلا لا حصرا، إساءة التصرّف بالموارد المالية الذي ينتقص من قدرة المؤسّسات الاتحادية الانتقالية على الوفاء بما عليها من التـزامات في إطار اتفاق جيبوتي على صعيد تقديم الخدمات؛ |
the misappropriation of funds was used as one of the arguments to refuse him a protection visa by the Department of Immigration. | UN | وكان اختلاس الأموال من الأسباب التي دعت إلى عدم موافقة وزارة الهجرة على منحه تأشيرة الحماية. |
In responding, civil society organizations noted that laws were in place on the misappropriation of funds and breach of trust. | UN | وردًّا على ذلك، أشارت منظمات المجتمع المدني إلى وجود قوانين سارية بشأن اختلاس الأموال وخيانة الأمانة. |
Further, a lack of supervision and poor record keeping had resulted in the misappropriation of fuel aggregating $35,136. | UN | كذلك أسفر غياب الإشراف ومسك الدفاتر بطريقة سيئة عن اختلاس وقود بلغت قيمته الإجمالية 136 35 دولارا. |
For ordinary offences, it is limited to six months, except in cases of the misappropriation of public funds. | UN | أما في الجرائم العادية، فهي محددة بستة أشهر، ما عدا حالات اختلاس المال العام. |
Investigation report on the misappropriation of training funds by a United Nations police officer at the former UNMIS | UN | تقرير التحقيق في اختلاس أموال مخصصة للتدريب من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا |
Controls are not in place to detect and deter such activity, which would allow the misappropriation of funds received. | UN | والضوابط ليست مناسبة لاكتشاف القيام بنشاط من هذا القبيل ومنعه، مما يتيح اختلاس اﻷموال المحصﱠلة. |
In its investigations, the Group has considered that the misappropriation of public resources entails the elements of intent, capability and opportunity and conduct. | UN | ويستنتج الفريق من تحقيقاته أن اقتراف جريمة اختلاس الموارد العامة ينطوي على أركان القصد والقدرة والفرصة والسلوك. |
The Group has also, however, identified novel and yet more sophisticated strategies for the misappropriation of government funds. | UN | بيد أن الفريق قد حدد أيضاً استراتيجيات جديدة وأكثر تطوراً، تُتَّبع في اختلاس أموال الدولة. |
By paragraph 2 of resolution 2002 (2011), the Council expanded the scope of prohibited acts to include the misappropriation of public financial resources, which the Council reiterated in paragraph 2 (c) of resolution 2060 (2012). | UN | ووسع المجلس، بموجب الفقرة 2 من القرار 2002 (2011)، نطاق الأعمال المحظورة ليشمل إساءة التصرف بالموارد المالية العامة، وهو حظر كرره في الفقرة 2 (ج) من القرار 2060 (2012). |
Failure to allocate dedicated resources for project monitoring and reporting would expose the Section, and ultimately the Organization, to the misappropriation of assets and, worse still, failure to comply with established technical, safety and environmental standards. | UN | وإن عدم تخصيص موارد مكرسة لعملية رصد المشاريع والإبلاغ عنها سيعرّض القسم والمنظمة، في نهاية المطاف، إلى سوء التصرف في الأصول، والأسوأ من ذلك، إلى الفشل الذريع في الامتثال للمعايير التقنية، والمتعلقة بالسلامة والبيئة المقررة. |