"the missiles" - Traduction Anglais en Arabe

    • القذائف
        
    • الصواريخ
        
    • للقذائف
        
    • بالقذائف
        
    • وقذائف
        
    • القذيفتان
        
    • القذائفَ
        
    • القذائفِ
        
    It makes no difference. the missiles have locked on. Open Subtitles هذا لا يحدث فارقاً القذائف قد صوبت عليها
    In his view, the missiles were fired from drones because the explosion was small. UN وبرأيه فإن القذائف قد أطلقت من طائرات بلا طيار لأن الانفجار كان صغيرا.
    This exchange confirms that the Republic of Argentina was aware of the live firing of the missiles. UN وتدل هاتان المذكرتان اللتان جرى تبادلهما على أن جمهورية الأرجنتين كانت على علم بإطلاق القذائف الحية.
    Okay, can't you manually disengage the missiles on the destroyers? Open Subtitles حسنا، لا يمكنك فك الارتباط يدويا الصواريخ على مدمرات؟
    Natalia and Semelovsky will refuel and load the missiles. Open Subtitles ستهتم نتاليا وسيميلوفسكى بتزويد الطائرة بالوقود, وتلقيم الصواريخ
    Under close American surveillance, Soviet ships took the missiles back home. Open Subtitles تحت المراقبة الأمريكية الدقيقة، حملت السفن السوفياتية الصواريخ عائدةً للوطن
    The methodology used in that case could perhaps serve as an example for dealing with the missiles issue within the United Nations. UN وربما تكون المنهجية المستخدمة في تلك الحالة مثالا يحتذى في التعامل مع مسألة القذائف في إطار الأمم المتحدة.
    This was later proved to be correct, as one of the missiles landed at Shatinger in the province of Balochistan, 280 kilometres inland from our coastline in Pasni. UN وقد تأكدت صحة هذا الافتراض لاحقا، إذ سقطت إحدى القذائف في شاتينجر بمقاطعة بالوشيستان، في منطقة داخلية على بعد ٢٨٠ كيلومترا من ساحلنا في باسني.
    Moreover, some of the missiles to be countered travel through outer space. UN وعلاوة على ذلك فإن بعض القذائف التي تتعين مواجهتها تسير عبر الفضاء الخارجي.
    Those that have most of the missiles in the world are none other than the United States and its allies. UN إن الولايات المتحدة وحلفاءها يمتلكون معظم القذائف في العالم.
    the missiles narrowly miss the aircraft, which lands safely in Tel Aviv, Israel. UN وتخطئ القذائف هدفها بمسافة قصيرة، وتحط الطائرة بسلام في مدينة تل أبيب في إسرائيل.
    The Group remains concerned that, until the location and status of these weapons is known, the possibility of the missiles or parts of them falling into the wrong hands cannot be ignored. UN وما زال القلق يساور الفريق لأنه ما لم يتم تحديد موقع وحالة هذه الأسلحة فإنه لا يمكن تجاهل إمكانية وقوع هذه القذائف أو أجزاء منها في غير مكانها الصحيح.
    I'm sorry, Colonel, but the missiles just didn't have enough thrust. Open Subtitles آسف كولونيل لكن الصواريخ لم يكن لديها قوة دفع كافية
    An understanding of North African history might suggest that a second opinion be sought before letting fly the missiles. UN وقال إن فهم تاريخ شمال أفريقيا يمكن أن يوحي بالتماس رأي ثان قبل إطلاق الصواريخ.
    It is for this purpose, for example, that the number of nuclear warheads on some of the missiles in our submarines has been reduced. UN وعلى سبيل المثال، كان هذا هو الغرض الذي خُفِّض من أجله عدد الرؤوس الحربية النووية من بعض الصواريخ المحمولة في غواصاتنا.
    the missiles landed at the President's helicopter landing pad about 100 metres from his office, leaving deep craters in the ground. UN وسقطت الصواريخ على مهبط الطائرة العمودية للرئيس، على بعد 100 متر من مكتبه، مخلفة حفر عميقة بعين المكان.
    It is for this purpose, for example, that the number of nuclear warheads on some of the missiles in our submarines has been reduced. UN وعلى سبيل المثال، كان هذا هو الغرض الذي خُفِّض من أجله عدد الرؤوس الحربية النووية من بعض الصواريخ المحمولة في غواصاتنا.
    It nevertheless yielded to the request by UNMOVIC to destroy all the missiles in question. UN ولكن مع ذلك، استجاب العراق أيضاً لطلبات لجنة الأنموفيك وتعاون بشكل تام في تدمير هذه الصواريخ.
    Today all major Powers in the world have reserved a permanent role for the missiles in their military planning. UN واليوم، تحتفظ كل القوى الرئيسية في العالم بدور دائم للقذائف في تخطيطها العسكري.
    Recently, the Chinese Government promulgated regulations on export control of missiles and missile-related items and technologies, and the missiles and missile-related items and technologies export control list. UN فلقد أصدرت الحكومة الصينية مؤخرا قواعد للرقابة على تصدير القذائف والمواد والتكنولوجيات المتصلة بها، وقائمة بالقذائف والمواد والتكنولوجيات المتصلة بها.
    4. Decision No. 57 of the Government of the Russian Federation of 22 January 1998 " On strengthening controls over the export of dual-use goods and services associated with weapons of mass destruction and the missiles for their delivery " . UN 4 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 57 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 1998 " بشأن تعزيز أنظمة الرقابة على صادرات البضائع والخدمات ذات الاستخدام المزدوج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل وقذائف إيصالها "
    the missiles streaked passed the plane, narrowly missing it, thus averting what would have been a horrific catastrophe. UN ومرت القذيفتان بجوار الطائرة، حيث أخطأتا إصابتها بالكاد، مما حال دون وقوع كارثة مروعة.
    the missiles are locked on to us, we can't outrun them, we have to save the dinosaurs and get Nefertiti back from Solomon, isn't it obvious? Open Subtitles إنّ القذائفَ موجهه إلينا، نحن لا نستطيع إجتيازهم يَجِب أَنْ ننقذ الديناصوراتَ ونعيد نفرتيتي من عند سليمان أليس هذا واضحاً؟
    Since the missiles... not to mention your new living arrangement. Open Subtitles منذ القذائفِ... بدون الحاجة لذكر ترتيبكَ الحيّ الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus