"the mission's requirements" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات البعثة
        
    • لاحتياجات البعثة
        
    However, Kuwait has sufficient existing United Nations capacity to absorb the Mission's requirements within the established timeline. UN على أن الكويت لديها ما يكفي من قدرات الأمم المتحدة لاستيعاب احتياجات البعثة ضمن الإطار الزمني المحدد.
    the Mission's requirements were purchased and shipped by Headquarters at a lower cost than budgeted. UN فقد كانت احتياجات البعثة تشترى وتشحن من المقر بتكلفة أقل مما هو مقدر في الميزانية.
    the Mission's requirements for those services are being reassessed. UN وفي الوقت الحاضر، يُعاد تقييم احتياجات البعثة من تلك الخدمات.
    the Mission's requirements have been fully reviewed and justified in consultation with all Mission components. UN لقد تم استعراض احتياجات البعثة وتبريرها بالكامل وذلك بالتشاور مع جميع عناصر البعثة.
    the Mission's requirements have been fully reviewed and justified in consultation with all Mission components. UN فقد أجريت مراجعة وتسوية لاحتياجات البعثة على نحو تام بالتشاور مع جميع عناصر البعثة.
    The Committee notes that ONUB budget proposals had exceeded the Mission's requirements for several budget periods. Maps UN وتلاحظ اللجنة أن مقترحات ميزانية عملية الأمم المتحدة في بوروندي قد فاقت احتياجات البعثة طيلة عدة فترات للميزانية.
    the Mission's requirements for refrigeration equipment increased during the mandate period. UN وزادت احتياجات البعثة الى معدات التبريد خلال فترة الولاية.
    In addition, the Secretary-General's cost estimate has been further reduced by an amount of $17,200,000 which represents the value of equipment which had been included in the Mission's requirements and which has been pledged as contributions in-kind. UN وباﻹضافة إلى ذلك، خُفضت تكاليــف اﻷمين العام التقديرية بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ ١٧ دولار، هي قيمة المعدات التي أُدرجت في احتياجات البعثة وجرى التعهد بتقديمها كمساهمات عينية.
    Furthermore, the delayed implementation of a long-term contract for fuel supply resulted in the operation and maintenance of 17 additional fuel-dispensing facilities to meet the Mission's requirements. UN وعلاوة على ذلك، فإن إرجاء تنفيذ عقد طويل الأجل للإمداد بالوقود قد أفضى إلى تشغيل وصيانة 17 مرفقا إضافيا للتزويد بالوقود لتلبية احتياجات البعثة.
    In accordance with organizational policy, a review of MINUSTAH requirements for Joint Mission Analysis Cell functions was undertaken and it has been determined that dedicated Joint Mission posts would ensure the efficient coordination and support of the Mission's requirements for intelligence support and analyses. UN ووفقا لسياسات المنظمة، أجري استعراض لاحتياجات البعثة فيما يتعلق بمهام الخلية، وتقرر أن تحديد وظائف مكرسة للخلية من شأنه أن يكفل الفعالية في تنسيق ودعم احتياجات البعثة في مجالي جمع المعلومات وتحليلها.
    A detailed budget proposal for the Mission's requirements will be submitted to the Committee in September 2000 during its fall session. UN وسيقدم اقتراح تفصيلي بميزانية احتياجات البعثة إلى اللجنة في شعر أيلول/سبتمبر 2000 خلال دورتها الخريفية.
    All of the mission’s transport requirements were met from either the transfer of vehicles from other missions or the purchase of used vehicles from the Multinational Force. UN واستجيب لجميع احتياجات البعثة في مجال النقل إما بتحويل مركبات من بعثات أخرى، أو بشراء مركبات مستعملة من القوة المتعددة الجنسيات.
    Only when, on the basis of known information at budget preparation time, the Mission's requirements were expected to fluctuate widely, would resource requirements be presented on a monthly or quarterly basis. UN ولا تعرض الاحتياجات من الموارد على أساس شهري أو ربعي إلا عندما يتوقع، استنادا للمعلومات المعروفة وقت إعداد الميزانية، أن تتقلب احتياجات البعثة بشدة.
    Although the Chairman of the Advisory Committee had attributed that difference to variations in exchange rates and inflation, exchange rates had recently been favourable for the United States dollar and should have reduced the Mission's requirements instead of increasing them. UN ولئن كان رئيس اللجنة الاستشارية قد عزا هذا الفرق إلى اختلاف أسعار الصرف والتضخم، فإن أسعار الصرف أصبحت مؤخرا في صالح دولار الولايات المتحدة ويتوقع أن يكون قد أدى ذلك إلى انخفاض احتياجات البعثة لا إلى زيادتها.
    Furthermore, training for higher levels of skills or for a different function should not be at the expense of the Mission's requirements or the productivity of the staff member. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يجئ التدريب على مستويات المهارة الأعلى، أو لمهمة مختلفة، على حساب احتياجات البعثة أو إنتاجية الموظف.
    The audit also found that the annual helicopter hours allowed under a new contract for air operations exceeded the Mission's requirements. UN كما اعتبرت عملية المراجعة أن الساعات السنوية التي أجيزت بموجب العقد الجديد للعمليات الجوية بالطائرة العمودية تجاوز احتياجات البعثة.
    One post would be required for a Records and Archives Assistant in the proposed Records and Archives Unit, to support the increased workload in the Mission's requirements for records and archives management. UN وسيتعين إتاحة إحدى هذه الوظائف ليشغلها مساعد للسجلات والمحفوظات في وحدة السجلات والمحفوظات المقترح إنشاؤها، وذلك للمساعدة على تحمل عبء العمل المتزايد بسبب احتياجات البعثة إلى إدارة السجلات والمحفوظات.
    34. I anticipate that the resources provided by the General Assembly would be sufficient to meet the Mission's requirements, including basic contingencies in connection with a decision by the Security Council regarding the future of the Mission. UN ٤٣ - وأتوقع أن تكون الموارد المقدمة من الجمعية العامة كافية لتلبية احتياجات البعثة بما في ذلك حالات الطوارئ اﻷساسية المتصلة بقرار مجلس اﻷمن المتعلق بمستقبل البعثة.
    The Mission takes note of the recommendation, and future budget proposals will be based on a realistic assessment of the Mission's requirements. UN تحيط البعثة علماً بالتوصية، وسوف تستند مقترحات الميزانية في المستقبل إلى تقييم واقعي لاحتياجات البعثة.
    For the financial period 2005/06, obligations were raised earlier in the year in accordance with the Mission's requirements. UN أما بالنسبة للفترة 2005/2006، فقد توفرت الالتزامات في وقت سابق من السنة وفقا لاحتياجات البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus