"the mission area or" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة البعثة أو
        
    Medical emergency evacuations of UNMIL personnel within/outside the mission area or as required UN إجراء عمليات الإجلاء الطبي الطارئ لموظفي البعثة داخل/خارج منطقة البعثة أو حسب الاقتضاء
    Medical emergency evacuations of UNMIL personnel within/outside the mission area or as required UN إجراء عمليات الإجلاء الطبي الطارئ لموظفي البعثة داخل/خارج منطقة البعثة أو حسب الاقتضاء
    Delays in the implementation of the recommendation are due to the directives by the local authorities to have the items exported outside the mission area or melted to metal. UN ترجع التأخيرات في تنفيذ التوصية إلى التوجيهات الصادرة من جانب السلطات المحلية بأن توجَّه الأصناف خارج منطقة البعثة أو يتم صهرها إلى معدن.
    In addition, some overseas training travel was replaced by engaging consultants to train staff in the mission area or sending staff to training providers in the region. UN وفي بعض الحالات، بدلا من سفر الموظفين إلى الخارج لتلقي التدريب، استُعين بخبراء استشاريين لتدريبهم في منطقة البعثة أو تم إرسالهم إلى موردين للخدمات التدريبية في المنطقة.
    The allowance may be paid wholly or partially in the currency of the mission area or in the form of provision of food and/or lodging in kind. UN ويجوز دفع كل البدل أو بعضه بعملة منطقة البعثة أو في شكل عيني بتوفير الغذاء و/أو السكن.
    The Committee was informed that, nevertheless, recruitment of additional staff has taken place and that some are already in the mission area or will arrive there shortly. UN وأبلغت اللجنة أنه جرى، على الرغم من ذلك، تعيين موظفين إضافيين وأن بعض هؤلاء الموظفين أصبح اﻵن في منطقة البعثة أو سيصل عما قريب إليها.
    The allowance may be paid wholly or partially in the currency of the mission area or in the form of provision of food and/or lodging in kind. UN ويجوز دفع كل البدل أو بعضه بعملة منطقة البعثة أو في شكل عيني بتوفير الغذاء و/أو السكن.
    Constant breakdowns of communication equipment and the network resulted in the need for this buffer stock as there are no suppliers in the mission area or the vicinity from whom emergency supplies can be purchased. UN وأدى التعطيل المستمر لمعدات الاتصال والشبكة الى الحاجة لهذا المخزون من المعدات ﻷنه لا يوجد موردون في منطقة البعثة أو بالقرب منها يمكن شراء اللوازم الطارئة منهم.
    However, the Working Groups proposed that the party making the arrangements be responsible for loss or damage during shipment, until arrival in the mission area or return to the home country. UN بيد أن اﻷفرقة العاملة اقترحت أن يكون الطرف الذي يعد الترتيبات مسؤولا عن الفقد أو التلف خلال الشحن بالسفن، إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة أو اﻹعادة إلى البلد اﻷصلي.
    The allowance may be paid wholly or partially in the currency of the mission area or in the form of provision of food and/or lodging in kind. UN ويجوز دفع كل البدل أو بعضه بعملة منطقة البعثة أو في شكل عيني بتوفير الغذاء و/أو السكن.
    A level-III medical facility may be contributed by a troop/police-contributing country, or provided by a national or regional hospital in the mission area or by a commercial contractor; UN وقد يكون المرفق الطبي من المستوى الثالث مساهمة من البلد المساهم بقوات/بأفراد من الشرطة، أو وفره مستشفى وطني أو إقليمي في منطقة البعثة أو مقاول تجاري؛
    (c) Collective training at the generic mission headquarters, either in the mission area or elsewhere, before it is operationally committed; UN (ج) تدريب جماعي في المقر العام للبعثات، إما في منطقة البعثة أو في مكان آخر، قبل أن يتقرر تنفيذها؛
    One is public opinion in States Members of the United Nations, especially those contributing troops to the operation, but also including those close to the mission area or with a particular interest in it such as shared ethnic or cultural roots. UN وللحملة اﻹعلامية جمهوران رئيسيان: اﻷول هو الرأي العام في الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، خصوصا الدول المساهمة بقوات في العملية، ولكن بما في ذلك أيضا الدول القريبة من منطقة البعثة أو التي لها مصلحة خاصة فيها ﻷسباب كالجذور العرقية أو الثقافية المشتركة.
    In the event that staff cannot remain in either the mission area or a nearby country because of security conditions or excessive costs, the availability of space and ready access to the demobilized mission’s transferred assets and archives would make the Base a natural location to close out with a minimum of delay or additional cost. UN وفي حالة عدم استطاعة الموظفين أن يظلوا في منطقة البعثة أو في بلد قريب بسبب الظروف اﻷمنية أو التكاليف المفرطة، فإن وجود الحيز وتوافر الوصول إلى موجودات ومحفوظات البعثة المسرحة المنقولة يجعل من هذه القاعدة موقعا طبيعيا لاختتام البعثات بأقل قدر من التأخير أو التكلفة الاضافية.
    The allowance may be paid wholly or partially in the currency of the mission area or in the form of provision of food and/or lodging in kind. " UN ويجوز دفع كل البلد أو بعضه بعملة منطقة البعثة أو عينا في شكل غذاء و/أو سكن " .
    69. Troop-contributing Governments are reimbursed following the above procedures, unless it is clear from the facts of the case that the individual was injured while on leave and outside the mission area or under circumstances totally outside the performance of official duties. UN ٩٦ - وتسدد النفقات إلى الحكومات المساهمة بقوات عقب اتخاذ اﻹجراءات المذكورة أعلاه، ما لم يتضح من وقائع الحالة أن الفرد قد أصيب أثناء إجازة وخارج منطقة البعثة أو في ظل ظروف تخرج تماما عن أداء المهام الرسمية.
    Much of the capital investment funded in previous years will be delivered to the mission area or completed in the lead-up to, or during, the 2009/10 period to support the deployment of the Operation. UN وسيسلم جزء كبير من الاستثمار الرأسمالي الممول في السنوات السابقة إلى منطقة البعثة أو ينجز في المدة السابقة للفترة 2009/2010 أو خلالها من أجل دعم نشر العملية.
    7.21 Upon the request of the Government, the United Nations shall provide administrative and logistics support to the National Investigations Officers while they are in the mission area or host country. UN 7-21 تقدم الأمم المتحدة، بناء على طلب الحكومة، الدعم الإداري واللوجستي إلى موظفي التحقيقات الوطنيين طوال فترة وجودهم في منطقة البعثة أو في البلد المضيف.
    7.21 Upon the request of the Government, the United Nations shall provide administrative and logistics support to the National Investigations Officers while they are in the mission area or host country. UN 7-21 تقدم الأمم المتحدة، بناء على طلب الحكومة، الدعم الإداري واللوجستي إلى موظفي التحقيقات الوطنيين طوال فترة وجودهم في منطقة البعثة أو في البلد المضيف.
    4 (g). Upon the request of the Government, the United Nations shall provide administrative and logistic support to the National Investigations Officers while they are in the mission area or host country. UN 4 (ز) - تقدم الأمم المتحدة، بناء على طلب الحكومة، الدعم الإداري واللوجستي إلى موظفي التحقيقات الوطنيين طوال فترة وجودهم في منطقة البعثة أو في البلد المضيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus