97. the Mission has undertaken a review of existing functions to identify international posts that can be nationalized. | UN | 97 - أجرت البعثة استعراضاً للمهام الحالية لتحديد الوظائف الدولية التي يمكن تحويلها إلى وظائف وطنية. |
the Mission has undertaken a comprehensive review of staffing in each Component and Section to ensure that the staffing complement was commensurate with the mandated tasks and volume of work. | UN | أجرت البعثة استعراضاً شاملاً لملاك الموظفين في كل عنصر وقسم لتكفل تناسبه مع المهام الموكلة إليها ومع عبء العمل. |
the Mission has undertaken a review of the past expenditures. | UN | أجرت البعثة استعراضا للنفقات الماضية. |
the Mission has undertaken a comprehensive review of staffing in each Component and Section to ensure that the staffing complement is commensurate with the mandated tasks and volume of work. | UN | قامت البعثة باستعراض شامل لملاك الموظفين على مستوى كل عنصر وقسم لكفالة تناسب الملاك مع المهام الموكولة إليها وحجم العمل الذي تقوم به. |
the Mission has undertaken a comprehensive review of staffing in each Component and Section to ensure that the staffing complement is commensurate with the mandated tasks and volume of work. | UN | قامت البعثة باستعراض شامل لملاك الموظفين على صعيد كل عنصر وقسم لكفالة تناسب الملاك مع المهام الموكولة إليها وحجم العمل الذي تقوم به. |
the Mission has undertaken a review of the past expenditures. | UN | أجرت البعثة استعراضا للنفقات الماضية. |
In the aftermath of the earthquake, the Mission has undertaken a comprehensive review of staffing under each component and by organization unit to ensure that the staffing establishment is commensurate with the volume and scope of the Mission's mandated tasks. | UN | في أعقاب الزلزال، أجرت البعثة استعراضا شاملا لملاك الموظفين في إطار كل عنصر وبحسب الوحدة التنظيمية للتأكد من أن ملاك الموظفين يتناسب مع حجم ونطاق المهام التي أذنت بها البعثة. |
the Mission has undertaken a review of past expenditures and the resource requirements for the 2009/10 budget are based on past experience. | UN | أجرت البعثة استعراضاً للنفقات السابقة، وتستند الاحتياجات من الموارد لميزانية الفترة 2009/2010 إلى التجربة السابقة. |
the Mission has undertaken a comprehensive review of staffing requirements under each component to ensure that the staffing complement is commensurate with the mandated tasks and volume of work. | UN | أجرت البعثة استعراضاً شاملاً للاحتياجات من الموظفين في إطار كل عنصر بما يكفل تناسب ملاك الموظفين مع المهام الموكولة إليهم وحجم العمل الذي يؤدونه. |
the Mission has undertaken a comprehensive staffing review and some posts have been proposed for redeployment to other areas which require additional resources to achieve the mandated tasks in 2008/09. | UN | أجرت البعثة استعراضاً شاملاً لملاك الموظفين واقتُرح نقل بعض الوظائف إلى مجالات أخرى تتطلب موارد إضافية لتحقيق المهام الموكلة إليها في الفترة 2008/2009. |
61. the Mission has undertaken a review of its security requirements and is implementing a phased outsourcing strategy for security functions. | UN | 61 - أجرت البعثة استعراضا لاحتياجاتها الأمنية وهي تنفذ حاليا استراتيجية ذات مراحل للتعاقد مع مصادر خارجية لإنجاز المهام الأمنية. |
147. In order to better support and deliver on renewed priorities and ensure critical programme capacity while taking all measures to minimize staff exposure to increased risks, the Mission has undertaken a review of its organizational structure and the resources provided to it. | UN | 147 - وبغية تحسين الدعم للأوليات المستجدة وتنفيذها وكفالة بناء القدرة البرنامجية الحاسمة مع القيام في الوقت ذاته باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتقليل تعرض الموظفين للمخاطر المتزايدة إلى الحد الأدنى، أجرت البعثة استعراضا لهيكلها التنظيمي والموارد المقدمة إليها. |
38. While the procurement and deployment of unarmed and unmanned aerial surveillance systems are under way, the Mission has undertaken a review of existing procedures and mechanisms for monitoring the arms embargo. | UN | 38 - في الوقت الذي تُجرَى فيه عملية شراء ونشر منظومات المراقبة الجوية ذاتية التشغيل غير المسلحة، أجرت البعثة استعراضاً للإجراءات والآليات المعمول بها حالياً لرصد تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة. |
Accordingly, the Mission has undertaken a comprehensive review of its requirements, taking into account the prevailing security environment, the pace of implementation of the political road map by the Federal Government of Somalia, the actual use of existing resources and the newly established mandates and activities. | UN | ووفقاً لذلك، أجرت البعثة استعراضاً شاملاً لاحتياجاتها، مع أخذ البيئة الأمنية السائدة في الحسبان، ووتيرة تنفيذ الحكومة الاتحادية الصومالية لخريطة الطريق السياسية، والاستخدام الفعلي للموارد المتاحة، والولايات المنشأة والأنشطة المنفَّذة حديثاً. |
Also, given the significant reductions in training expenditures during 2009/10, the Mission has undertaken a further review of both internal and external training requirements to ensure that they are in line with the overall training strategy and to ensure that sufficient capacity exists to undertake the training. | UN | وإلى جانب ذلك، وبالنظر إلى التخفيضات الكبيرة التي طرأت على نفقات التدريب خلال الفترة 2009/2010، أجرت البعثة استعراضا آخر لمتطلبات التدريب الخارجية والداخلية على حد سواء لكفالة تماشيها مع استراتيجية التدريب العامة وضمان وجود القدرة الكافية لإجراء التدريب. |
110. the Mission has undertaken a review of existing functions to identify international posts that can be nationalized and proposes to nationalize one Transport Assistant (Field Service) post in Khartoum at the national General Service level. | UN | 110 - أجرت البعثة استعراضاً للمهام الحالية لتحديد الوظائف الدولية التي يمكن تحويلها إلى وظائف وطنية وتقترح تحويل وظيفة مساعد لشؤون النقل (الخدمة الميدانية) في الخرطوم إلى فئة الخدمات العامة الوطنية. |
25. During 1993 and again since its return, the Mission has undertaken regular visits to prisons and places of detention. | UN | ٢٥ - وخلال عام ١٩٩٣ ومنذ عودتها أيضا، قامت البعثة بزيارات منتظمة إلى السجون وأماكن الاحتجاز. |
294. While the Mission has undertaken skills training for local staff, there is still a knowledge gap in the critical areas of maintenance of generators and water treatment plants. | UN | 294 - وفي حين قامت البعثة بتدريب الموظفين المحليين لإكسابهم المهارات اللازمة، لا تزال هناك فجوة معرفية في المجالات الحاسمة لصيانة المولدات وصيانة محطات معالجة المياه. |
the Mission has undertaken a comprehensive analysis of the root causes of the failure to implement quick-impact projects as planned; issued revised administrative instructions; and briefed and trained focal points on project management and military and civilian project officers. | UN | وقد قامت البعثة بإجراء تحليل شامل للأسباب الرئيسية لعدم تنفيذ المشاريع السريعة الأثر على النحو المقرر؛ وأصدرت تعليمات إدارية منقحة، وأجرت إحاطات ودورات تدريبية للمنسقين المعنيين بإدارة المشاريع، ولموظفي المشاريع العسكرية والمدنية. |