"the mission or" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعثة أو
        
    • للبعثة أو
        
    • بالبعثة أو
        
    • البعثة وحتى
        
    Nine authorizations were approved by the air operations assistant instead of the Chief of the mission or the Chief Administrative Officer, as required in the authorization form. UN ووجد أن 9 أذون قد اعتُمدت من مساعد العمليات الجوية بدلا من مدير البعثة أو الموظف الإداري الرئيسي، حسبما هو مطلوب في استمارة الإذن.
    The welfare needs within a given mission might differ depending on the category of the personnel or the place of their posting and its distance from the mission or regional headquarters. UN وقد تختلف احتياجات الترفيه داخل بعثة ما، بحسب فئة الموظفين أو أماكن إيفادهم وبُعدها عن مقر البعثة أو المقر الإقليمي.
    To augment this capacity, it has depended on ad hoc partnerships with other units in the mission or with outside partners. UN ولزيادة هذه القدرة، اعتمدت الوحدة على إقامة شراكات خاصة مع وحدات أخرى في البعثة أو مع شركاء خارجيين.
    the mission or the United Nations, as the case may be, will immediately notify the Commission in writing of the return to service of the out-of-service vehicle. UN ويتعين على البعثة أو الأمم المتحدة، حسب الحالة، تقديم إشعار كتابي فوري إلى اللجنة بعودة المركبة المعنية إلى الخدمة.
    Equipment gifted or donated to troopcontributing countries, the mission or the African Union or where the ownership still remains with the donor is not eligible for reimbursement. UN أما المعدات الممنوحة أو المتبرع بها للبلدان المساهمة بقوات أو للبعثة أو للاتحاد الأفريقي أو التي لا تزال مملوكة للجهة المانحة فلا يتم سداد تكاليفها.
    This category includes the members of the diplomatic staff of the mission or delegation, the members of the administrative and technical staff, and the members of the service staff. UN وتشمل هذه الفئة الموظفين الدبلوماسيين بالبعثة أو بالوفد، والموظفين الإداريين والتقنيين، وموظفي الخدمات.
    Among them are not only the head of mission and the head of delegation, but also other members of the mission or delegation. UN ولا يندرج ضمن أولئك الأشخاص رئيس البعثة ورئيس الوفد فحسب بل وأيضا أعضاء آخرين في البعثة أو الوفد.
    Every effort would be made to absorb the cost of the mission or subsequent missions on the question or to seek alternative financing. UN وسيبذل كل جهد لاستيعاب تكاليف هذه البعثة أو البعثات اللاحقة التي ستوفد بشأن هذه المسألة أو لالتماس تمويل بديل.
    so either we talk about the mission or we don't. Open Subtitles ذلك إما نتحدث عن البعثة أو لم نفعل ذلك.
    43. At the same time, acts of intimidation, and even provocation, towards the mission or persons in contact with it began to be more frequent, more insistent and more systematic. UN ٤٣ - وفي الوقت ذاته، أصبحت أعمال التخويف، بل والاستفزاز، تجاه البعثة أو اﻷشخاص الذين يتصلون بها، أكثر تكرارا وأشد إصرارا وأكثر انتظاما؛ ومن اﻷمثلة على ذلك:
    Enhancing the mandate of the mission or increasing its personnel alone could not be effective without the active engagement of the national authorities to restore law and order and end impunity. UN ولا يمكن أن يكون تعزيز ولاية البعثة أو زيادة أفرادها وحده فعالا بدون المشاركة النشطة للسلطات الوطنية لاستعادة القانون والنظام وإنهاء الافلات من العقاب.
    237. The Advisory Committee enquired as to the impact, if any, of the reductions proposed on the implementation of the mandate of the mission or on its substantive work. UN 237 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن أثر التخفيضات المقترحة، إن وجد، على تنفيذ ولاية البعثة أو على أعمالها الفنية.
    In such cases, although the protection afforded could vary depending on the requirements of the mission or organization in question, the police had the necessary organizational structure to respond appropriately. UN وفي هذه الحالات، على الرغم من أنه من الممكن أن يكون هناك اختلاف تفاوت في الحماية المقدمة على حسب متطلبات البعثة أو المنظمة المعنية، يتوفّر لدى الشرطة الهيكل التنظيمي اللازم للاستجابة على نحو ملائم.
    The Committee requests that, in cases of significant increases in expenditure or contractual arrangements for aircraft, complete explanations, including any mitigating actions taken by the mission or by Headquarters, be provided in future budget proposals. UN وتطلب اللجنة تقديم تفسيرات كاملة، تشمل أي إجراءات تخفيفية تتخذها البعثة أو المقر، في مقترحات الميزانية المقبلة في الحالات التي تنطوي على زيادات كبيرة في النفقات أو الترتيبات التعاقدية المتصلة بالطائرات.
    The Mine Action Service requests funding of $92,000 for technical visits to missions with existing mine action programmes integral to the mission or working under the mission's oversight. UN وتطلب دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام مبلغا قدره 000 92 دولار لإجراء زيارات فنية إلى البعثات التي تكون فيها برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام جزءا أساسيا من البعثة أو تعمل تحت إشراف البعثة.
    The Committee requests that, in cases of significant increases in expenditure or contractual arrangements for aircraft, complete explanations, including any mitigating actions taken by the mission or by Headquarters, be provided in future budget proposals. UN تطلب اللجنة تقديم تفسيرات كاملة، تشمل أي إجراءات تخفيفية تتخذها البعثة أو المقر، في مقترحات الميزانية المقبلة في الحالات التي تنطوي على زيادات كبيرة في النفقات أو الترتيبات التعاقدية المتصلة بالطائرات.
    For instance, article 22 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations requires the receiving State to take all measures to ensure that the premises of a mission are not subject to any intrusion or damage and that there is no disturbance of the peace of the mission or impairment of its dignity. UN فالمادة ٢٢ من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، على سبيل المثال، تلزم الدولة المعتمد لديها باتخاذ جميع التدابير لحماية دار البعثة من أي اقتحام أو ضرر ومنع أي إخلال بأمن البعثة أو مساس بكرامتها.
    Examples are given of the type of situation that could endanger the mandate of the mission or endanger lives. UN أو التي تنطوي على تهديد لها " وتورد الأمثلة على نوع الحالة التي قد تهدد بالخطر ولاية البعثة أو تهدد بالخطر الأرواح.
    However, no individual responsibility has been established, since those personnel involved in the acquisition or replacement of the computers and the one who discovered the case of the missing computers had either left the mission or had died. UN ورغم ذلك، لم تثبت أي مسؤولية فردية عن ذلك، نظرا لأن الموظفين المعنيين باقتناء أو تعويض الحواسيب والموظف الذي اكتشف حالة فقدان الحواسيب إما غادروا البعثة أو توفوا.
    The Council calls upon the international community to make contributions urgently and without caveats to the United Nations trust fund for the mission or directly in support of the Mission. UN ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي تقديم مساهمات على وجه السرعة ودون شروط لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني المخصص للبعثة أو مباشرة لدعم البعثة.
    The Mission takes note of the Advisory Committee's request to the Secretary-General to ensure that such efficiency measures are implemented in a manner that would not put at risk the fulfilment of mandated activities of the Mission, or compromise the safety and security of mission personnel and premises. UN تحيط البعثة علما بطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يضمن تنفيذ تدابير الكفاءة تلك بما لا يعرض للخطر تنفيذ الأنشطة المنوطة بالبعثة أو يعرض للخطر سلامة وأمن موظفي البعثة وأماكن عملها.
    In the case of demonstrations in the vicinity of the Cuban Mission, the local authorities, in accordance with the appropriate constitutional principles, allowed demonstrators to express their protests in a peaceful manner and in designated areas in the proximity of the Cuban Mission in order to avoid disruption of the work of the mission or possible acts of violence. UN وأنه في حالة قيام مظاهرات بالقرب من البعثة الكوبية، تعمد السلطات المحلية وفقا للمبادئ الدستورية المناسبة الى السماح للمتظاهرين باﻹعراب عن احتجاجاتهم بأسلوب سلمي في مناطق محددة بجوار البعثة الكوبية حتى لا تتعطل أعمال البعثة وحتى يمكن تفادي أعمال العنف المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus