"the mission took" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأحاطت البعثة
        
    • أحاطت البعثة
        
    • اتخذت البعثة
        
    • وأخذت البعثة
        
    • واتخذت البعثة
        
    • أخذت البعثة
        
    • البعثة رسميا
        
    • وجرى الاضطلاع بالبعثة
        
    the mission took note of the Afghan view that the insurgency in Afghanistan cannot be brought to a halt with the existence of sanctuaries for insurgents in neighbouring countries. UN وأحاطت البعثة علما بوجهة النظر الأفغانية القائلة بأنه لا يمكن وقف التمرد مع وجود ملاذات للمتمردين في البلدان المجاورة.
    the mission took note of the continuing need of ISAF for adequate forces and resources to ensure the continued success of the ISAF operations. UN وأحاطت البعثة علما بحاجة القوة المستمرة لقوات وموارد كافية لضمان استمرار نجاح عمليات القوة.
    From its visit, the mission took note of three main requests from its interlocutors. UN وأحاطت البعثة علما من خلال زيارتها بالمطالب الرئيسية الثلاثة المقدمة إليها من الجهات المتحاورة معها.
    the mission took note of, and studied carefully, the contents of the Plan which emphasizes the preservation of the values, beliefs and culture of Tokelau. UN وقد أحاطت البعثة علما بمضمون تلك الخطة التي تركز على صون قيم توكيلاو ومعتقداتها وثقافتها، وتناولت ذلك المضمون بالدراسة الدقيقة.
    the mission took action with respect to eight individuals. UN وقد اتخذت البعثة إجراءات ضد الأشخاص الثمانية.
    the mission took special account of the experience from past and ongoing interventions by Government and the international donor community, both in terms of lessons learned and in terms of balancing remaining needs. UN وأخذت البعثة في حسبانها بصفة خاصة الخبرة المكتسبة من التدخلات السابقة والمستمرة للحكومة ودوائر المانحين الدوليين، من حيث الدروس المستفادة ومن حيث موازنة الاحتياجات الباقية على حد سواء.
    the mission took note of the fact that there was a severe energy situation that had consequences for industrial and agricultural production and also affected the most vulnerable population groups. UN وأحاطت البعثة علما بوجود حالة قاسية في الطاقة تؤثر على اﻹنتاج الصناعي والزراعي وتضر أيضا بأشد شرائح السكان ضعفا.
    the mission took note of the Government's call to expedite the deployment of the force and reinforce the cooperation between the Malian army and the peacekeepers. UN وأحاطت البعثة علما بالنداء الذي وجهته الحكومة للتعجيل بنشر القوة وتعزيز التعاون بين الجيش المالي والعاملين في مجال حفظ السلام.
    the mission took note of the convergence of views among all Malian stakeholders on the need to advance national reconciliation and accountability, and reiterated the Security Council's call to address the underlying causes of recurrent crises that have affected Mali. UN وأحاطت البعثة علما بالتوافق في الآراء بين جميع الجهات المعنية في مالي بشأن الحاجة إلى تعزيز المصالحة الوطنية والمساءلة، وأكدت من جديد الدعوة التي وجهها مجلس الأمن إلى معالجة الأسباب الكامنة وراء الأزمات المتكررة التي أثرت على مالي.
    the mission took note of the request of the Indonesian Attorney-General, Marzuki Darusman, for international assistance in ensuring adequate expertise in bringing to justice those responsible for human rights violations. UN وأحاطت البعثة علما بطلب المدعي العام لإندونيسيا، مرزوقي داروسمان، الحصول على المساعدة الدولية من أجل توفير الخبرة المناسبة في مجال تقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان إلى العدالة.
    9. the mission took note of the preparatory steps taken in connection with the international conference on the Great Lakes Region. UN 9 - وأحاطت البعثة علما بالخطوات التحضيرية المتخذة فيما يتصل بالمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    the mission took note of the high level of cooperation between IEMF and the MONUC force. UN وأحاطت البعثة علما بالقدر الكبير من التعاون القائم بين قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات وقوة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In evaluating progress, the mission took account of the implementation and verification timetable established by the Commission to Follow up the Implementation of the Peace Agreements, which extends through 2004. UN ولدى تقييم التقدم المحرز، أحاطت البعثة علما بتنفيذ الجدول الزمني للتحقق الذي أنشأته لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات السلام ويمتد حتى عام 2004.
    49. During the reporting period, the mission took note of the controversy that arose between the communications media and the public authorities over freedom of expression. UN ٤٩ - خلال هذه الفترة، أحاطت البعثة علما بالجدل الذي ثار بين وسائل الاتصال الجماهيري والسلطات العامة فيما يتعلق بحرية التعبير.
    During the period under review, the mission took note of the reform of the Act organizing the National Civil Police carried out on the occasion of the appointment of the first PNC Director under the current administration, which, along with a number of internal changes, generated uncertainty and bewilderment among police personnel and affected the process of restructuring the career police force. UN وخلال الفترة المستعرضة، أحاطت البعثة علما بإصلاح تنظيم الشرطة الوطنية المدنية الذي تم بمناسبة تعيين أول مدير للشرطة الوطنية المدنية في ظل الإدارة الحالية، الذي تولد عنه، إلى جانب عدد من التعديلات الداخلية، شعور بالحيرة وعدم اليقين بين أفراد الشرطة وأثَّر في عملية إعادة تشكيل قوات الشرطة المحترفة.
    During the audit, the mission took action to update the country-specific security plan in compliance with the Field Security Handbook. UN وأثناء عملية المراجعة، اتخذت البعثة إجراءات لاستكمال الخطة الأمنية القطرية امتثالاً لدليل الأمن الميداني.
    the mission took steps to facilitate completion of the stations and agreed that a number of lessons had been learned from this experience. UN وقد اتخذت البعثة خطوات لتيسير إتمام هذه المراكز وتقر بأنها استخلصت عددا من الدروس من هذه التجربة.
    Consequently, the mission took the steps necessary to rectify the situation, and the appropriate adjustments were made in the payments to the contractor. UN ولهذا اتخذت البعثة الخطوات الضرورية لتصحيح الوضع، وأدخلت التعديلات المناسبة في المبالغ المسددة للشركة المتعاقدة.
    the mission took note of the commitment on the part of the GNU to promote non-discriminatory realization of this right in accordance with international human rights instruments. UN وأخذت البعثة علماً بالتزام حكومة الوحدة الوطنية بتنشيط إعمال هذا الحق على نحو غير تمييزي ووفقا للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    the mission took appropriate action to strengthen controls in these areas. UN واتخذت البعثة إجراءات مناسبة لتعزيز الضوابط في هذه المجالات.
    In addition to the information received directly, the mission took into consideration information from a variety of sources, subject to verification of authenticity. UN وبالإضافة إلى المعلومات الواردة مباشرة، أخذت البعثة في الاعتبار المعلومات الواردة من مصادر متنوعة، رهناً بالتحقق من صحتها.
    131. the mission took action on its own initiative following the publication in the press of a communiqué issued by the Army Information and Publicity Department accusing alleged URNG members of temporarily occupying, on 10 February 1995, a village in Nuevo Progreso, San Marcos. UN ١٣١ - تصرفت البعثة رسميا إزاء نبأ صحفي أذيع في بلاغ صادر عن إدارة اﻹعلام والبث التابعة للجيش ينسب ﻷعضاء مزعومين في الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي القيام يوم ١٠ شباط/ فبراير ١٩٩٥ بعملية احتلال مؤقت لبلدة بمنطقة نويفو بروغريسو بمنطقة سان ماركوس.
    The Special Rapporteur is pleased to state that the Government of Chile rapidly acceded to his request to visit the country and the mission took place from 21 to 27 August 1995. UN ٥ - ويسر المقرر الخاص أن يقرر أن حكومة شيلي قد استجابت بسرعة لطلبه الخاص بزيارة البلد، وجرى الاضطلاع بالبعثة من ١٢ إلى ٧٢ آب/أغسطس ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus