"the mission was informed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأُبلغت البعثة
        
    • وأبلغت البعثة
        
    • أُبلغت البعثة
        
    • أبلغت البعثة
        
    • علمت البعثة
        
    • وأحيطت البعثة علما
        
    • وأُخبرت البعثة
        
    • وجرى إبلاغ البعثة
        
    • البعثة أبلغت
        
    • وعلمت البعثة
        
    the mission was informed that a subcommittee had been established seven days previously to determine the way forward with regard to Abyei. UN وأُبلغت البعثة أنه قد تم إنشاء لجنة فرعية قبل الاجتماع بسبعة أيام لتحدّد المسار المستقبلي فيما يتصل بأبيي.
    the mission was informed that there were significant gaps between the central Government and the provincial Governors, particularly regarding the delivery of funding. UN وأُبلغت البعثة بأن هناك فجوات كبيرة تفصل بين الحكومة المركزية وحكام الأقاليم، وخصوصا فيما يتعلق بتقديم التمويل.
    the mission was informed that such investment is made on condition that the Guaraníes renounce membership in APG. UN وأبلغت البعثة أن هذا الاستثمار يجري شريطة تخلي أفراد شعب الغواراني عن عضويتهم في جمعية شعب الغواراني.
    The Government of Liberia, the mission was informed, had sought financial assistance from the United Kingdom Government and the European Union. UN وأبلغت البعثة أن حكومة ليبريا قد التمست المساعدة المالية من الحكومة البريطانية والاتحاد الأوروبي.
    the mission was informed that a total of seven verification and monitoring teams were to be established in sector 1, at Gemena, Gbadolite, Makanza, Basankusu, Bolombo and Befale. UN وقد أُبلغت البعثة بأنه سوف يتم إنشاء ما مجموعه سبع فرق للتحقق والمراقبة في القطاع 1، في كل من جيمانا وغبادوليت وماكانزا وبيسانكوسو وبولومبو وبيفال.
    the mission was informed that 89 per cent of management positions in North Province were occupied by New Caledonian citizens. UN وقد أبلغت البعثة بأن 89 في المائة من مناصب الإدارة في مقاطعة الشمال يشغلها مواطنون من كاليدونيا الجديدة.
    the mission was informed that revised draft texts had been submitted to the National Assembly but were yet to be examined. UN وأُبلغت البعثة بأن مشاريع نصوص منقّحة قد قدّمت إلى الجمعية الوطنية ولكنها لم تُدرس بعد.
    the mission was informed that, as at 3 March 2014, 1,542 cases had been reviewed and 206 rejections had been reported. UN وأُبلغت البعثة بأنه جرى استعراض 542 1 حالة والإبلاغ عن رفض 206 حالات حتى 3 آذار/مارس 2014.
    74. the mission was informed that the 1998 general electoral roll, which was considered essential for examining any case referred to the special administrative commissions, had not been made available until 2014. UN ٧٤ - وأُبلغت البعثة أن الاطلاع على السجل الانتخابي لعام 1998 الذي يعتبر أساسيًا للنظر في أي حالة تحال إلى اللجان الإدارية الخاصة لم يكن ممكنا حتى عام 2014.
    the mission was informed that the findings of the Commission would not be followed up on by the judiciary; instead, the Commission is expected to report to the President of the National Transitional Council. UN وأُبلغت البعثة بأن نتائج اللجنة لن تُتابع من جانب الجهاز القضائي؛ وإنما يُتوقع أن تقدم اللجنة تقاريرها إلى رئيس المجلس الوطني الانتقالي.
    the mission was informed that, while some attacks against the country's oil and gas infrastructure were purely criminal, there is evidence that some attacks are politically motivated. UN وأُبلغت البعثة بأنه في حين أن بعض الهجمات التي تستهدف الهياكل الأساسية للنفط والغاز في البلد كانت ذات طبيعة إجرامية بحتة، هناك أدلة على أن بعض الهجمات تُنفّذ بدوافع سياسية.
    the mission was informed that, through the work of the Committee, armed confrontations between rival military units and militias in the capital, Sana'a, have been brought to an end and military units have been removed from the city. UN وأُبلغت البعثة بأن العمل الذي اضطلعت به اللجنة أدى إلى وضع حد للمواجهات المسلحة بين الوحدات العسكرية والميليشيات المتنافسة في العاصمة صنعاء وإلى إخراج الوحدات العسكرية من المدينة.
    the mission was informed that bandits have also successfully targeted Government payroll convoys. UN وأبلغت البعثة بأن العصابات قد نجحت أيضا في استهداف قوافل نقل المرتبات الحكومية.
    the mission was informed that there were radio transmission problems. UN وأبلغت البعثة بوجود مشاكل تتعلق بالبث الاذاعي.
    the mission was informed that the Government was, nevertheless, determined to ensure that elections took place as scheduled. UN ١٣ - وأبلغت البعثة أن الحكومة مصممة، مع ذلك، على تأمين إجراء الانتخابات على النحو المقرر.
    the mission was informed that the shelters might be dismantled in the first quarter of this year. UN وقد أُبلغت البعثة بأن تلك الملاجئ قد تُفكّك في الربع اﻷول من العام الحالي.
    the mission was informed that several women had become pregnant as a result of rape. UN وقد أُبلغت البعثة بأن عدة نساء قد حملن نتيجة لاغتصابهن.
    In Mauritania, the mission was informed that most of the returnees had been reintegrated into their families of origin or absorbed through social solidarity. UN وفي موريتانيا، أُبلغت البعثة بأن أغلب العائدين قد التحقوا بأسرهم الأصلية أو جرى استيعابهم عبر التضامن الاجتماعي.
    52. the mission was informed of unprecedented measures being adopted to ensure food security during the winter season. UN 52 - أبلغت البعثة بالتدابير غير المسبوقة التي يجري اعتمادها لضمان الأمن الغذائي أثناء فصل الشتاء.
    In one interview, the mission was informed that a victim of rape had committed suicide at the end of February 2013 after several attempts. UN وفي أثناء إحدى المقابلات، علمت البعثة أن إحدى ضحايا الاغتصاب قد انتحرت في نهاية شباط/فبراير 2013،بعد عدة محاولات سابقة.
    the mission was informed that the operation is not yet approaching the achievement of that objective. UN وأحيطت البعثة علما بأن العملية لم تقترب بعد من تحقيق هدفها.
    the mission was informed that some soldiers held at the military camp in Kati were apparently forced by the camp leaders to have sex with each other while their captors filmed the scene with amusement. UN وأُخبرت البعثة بأن العسكريين المسؤولين عن معسكر كاتي أرغموا بعض الجنود المحتجزين في المعسكر على ممارسة الجنس فيما بينهم بينما كان سجانوهم يصورون المشهد للتسلية.
    2. the mission was informed of the death of a peasant, 18—year—old Francisco Escobar Vi, during an invasion attempt against La Perla estate on 23 November 1996. UN ٢- وجرى إبلاغ البعثة بوفاة فلاح في العشرين من عمره، هو فرانسيسكو إسكوبار، خلال محاولة اقتحام أملاك لابيرلا في يوم ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    However, the mission was informed that a " vigilante " force was being trained and armed in Natal/KwaZulu, and that this might constitute a more serious threat to elections in important areas there. UN على أن البعثة أبلغت أن هناك قوة أمن أهلية، يجري تدريبها وتسليحها في الناتال/كوازولو، وأن هذا قد يشكل تهديدا للانتخابات أخطر في مناطق هامة هناك.
    the mission was informed by witnesses that the victim is the son of the Chupol representative of the Comité Unidad Campesina (Committee for Peasant Unity), a well-known community leader. UN وعلمت البعثة من شهود أن المجني عليه هو ابن مندوب لجنة اتحاد الفلاحين عن تشيبول، وهو شخصية اجتماعية بارزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus