"the missions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لبعثات
        
    • وبعثات
        
    • بعثتي
        
    • ببعثات
        
    • البعثات التي أوفدتها
        
    • بعثات المجلس
        
    • إلى بعثات
        
    • لدى بعثات
        
    • على بعثات
        
    She was also concerned about the lower level of staff support for the missions of special rapporteurs. UN كما أعربت عن قلقها إزاء تخفيض مستوى موظفي الدعم لبعثات المقررين الخاصين.
    Its mandate was to facilitate the distribution of humanitarian aid and help create safe conditions for the missions of the international organizations operating in the country. UN وكانت ولايتها تسهيل توزيع المعونة اﻹنسانية والمساعــدة وتهيئة ظروف آمنة لبعثات المنظمات الدولية العاملة في البلد.
    The Working Group consists of the legal advisers of the missions of the members of the Security Council and is assisted by the Office of Legal Affairs and the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين لبعثات الدول الأعضاء في مجلس الأمن ويساعده في عمله مكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن في إدارة الشؤون السياسية.
    It had set a new standard for such relationships, which would not have been possible without the close cooperation with the Governments and the missions of the countries concerned and the determination of members to contribute to peace consolidation. UN فقد حددت معيارا جديدا لهذه العلاقات، التي ما كانت لتكون ممكنة لولا علاقتها الوثيقة مع الحكومات وبعثات البلدان المعنية وتصميم الأعضاء على المساهمة في تعزيز السلام.
    The agreements reached are based on international conventions and customs and, no doubt, provide a new quality to the competence of the missions of the two Governments in Belgrade and Zagreb, even though this does not prejudice the question of the formal normalization of relations between the two countries. UN واستندت الاتفاقات المتوصل إليها إلى الاتفاقيات واﻷعراف الدولية، ولا شك أنها توفر نوعية جديدة لاختصاصات بعثتي الحكومتين في بلغراد وزغرب، ولو أن هذا لا يمس مسألة التطبيع الرسمي للعلاقات بين البلدين.
    The Institute has been in contact with the missions of Ethiopia, Nigeria, Rwanda and the Sudan in Kampala and has discussed bilateral cooperation with those countries. UN وظل المعهد على اتصال ببعثات إثيوبيا ورواندا والسودان ونيجيريا في كمبالا وناقش مسألة التعاون الثنائي مع تلك البلدان.
    The Working Group consists of the legal advisers of the missions of the members of the Security Council and is assisted by the Office of Legal Affairs and the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين لبعثات أعضاء مجلس الأمن، ويساعده في عمله مكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    The Working Group consists of the legal advisers of the missions of the members of the Security Council and is assisted by the Office of the Legal Counsel of the Office of Legal Affairs and the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين لبعثات الدول الأعضاء في مجلس الأمن ويساعده في عمله مكتب المستشار القانوني التابع لمكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن بإدارة الشؤون السياسية.
    No detailed implementation plan for the United Nations and for all the missions of peacekeeping operations; and no action plan for specific mission as at the time of audit UN لا توجد خطة تنفيذ تفصيلية خاصة بالأمم المتحدة وبكل بعثات حفظ السلام؛ ولم توجد خطة عمل لبعثات محددة وقت إجراء مراجعة الحسابات
    During the period under review, the Office facilitated field missions undertaken along the land boundary by United Nations surveyors and a cartographer, and provided logistical and administrative support to the missions of Commission observers to the Bakassi peninsula. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام المكتب بتسهيل البعثات الميدانية للمساحين ورسامي الخرائط التابعين للأمم المتحدة التي أوفدت إلى منطقة الحدود البرية، وتقديم الدعم اللوجيستي والإداري لبعثات المراقبين التي أوفدتها اللجنة إلى شبه جزيرة باكاسي.
    Furthermore, UNDP Country Offices continue to provide substantive and logistical support to the missions of the independent expert. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم الفني واللوجستي لبعثات الخبير المستقل.
    During the four months of its mandate, Operation Alba enabled the safe delivery of humanitarian assistance, created a secure environment for the missions of international organizations, and made democratic elections possible. UN وتمكنت عملية ألبا خلال الشهر الرابع من ولايتها من إيصال المساعدات اﻹنسانية بسلامة، وهيأت جوا آمنا لبعثات المنظمات الدولية، وجعلت من الممكن إجراء انتخابات ديمقراطية.
    The Working Group consists of the legal advisers of the missions of the members of the Security Council and is assisted by the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين لبعثات الدول الأعضاء في مجلس الأمن ويساعده في عمله مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة.
    (i) Travel and subsistence for the missions of the independent expert (two working days in each country/city) UN `١` نفقات السفر واﻹعاشة لبعثات الخبير المستقل )يومان عمل في كل بلد/مدينة(
    2. Welcomes the offer made by certain Member States to establish a temporary and limited multinational protection force to facilitate the safe and prompt delivery of humanitarian assistance, and to help create a secure environment for the missions of international organizations in Albania, including those providing humanitarian assistance; UN ٢ - يرحب بالعرض الذي تقدمت به دول أعضاء معينة ﻹنشاء قوة حماية متعددة الجنسيات مؤقتة ومحدودة لتيسير إيصال المساعدة اﻹنسانية المأمون والفوري لمن يحتاجونها، والعمل على خلق جو آمن لبعثات المنظمات الدولية في ألبانيا، بما فيها المنظمات التي تتولى تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    17. Mr. Ayala Lasso, the High Commissioner, welcomed our recommendations and immediately designated Mr. Mautner—Markhof as coordinator for the missions of the Commission's rapporteurs and the advisory services of the Centre for Human Rights. UN ٧١- ورحب المفوض السامي، السيد أيالا - لاسو، بتوصياتنا وعيّن على الفور السيد موتنر - ماركوف كمنسق لبعثات مقرري اللجنة والخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان.
    The local authorities took care to protect diplomatic and consular missions, the missions of international organizations and their representatives and staff in accordance with the principles of international law and the relevant international conventions. UN وذكر أن السلطات المحلية حريصة على حماية البعثات الدبلوماسية والقنصلية وبعثات المنظمات الدولية وممثليها وموظفيها وفقا لمبادئ القانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Allow me also to say a word of thanks to all those on the teams from the missions of Cape Verde and Portugal who helped to steer our course and made outstanding contributions to our work, often on a daily basis and for many hours each day. UN أود أيضا أن أقول كلمة شكر لجميع أعضاء الأفرقة من بعثتي الرأس الأخضر والبرتغال الذين ساعدوا في توجيه مسارنا وقدموا إسهامات بارزة لعملنا، وفي أغلب الأحيان يوميا ولساعات طويلة كل يوم.
    It is well known that the Permanent Observer Mission of the OIC, like those of the League of Arab States and of the Organization of African Unity, does not fully enjoy these facilities and privileges as compared to the missions of some other regional organizations. UN وليس خافيا على أحد أن البعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، شأنها في ذلك شأن البعثات المراقبة الدائمة لجامعة الدول العربية ولمنظمة الوحدة اﻷفريقية، لا تتمتع بهذه التسهيلات والامتيازات كاملــة مقارنــة ببعثات منظمات إقليمية أخرى.
    76. The organization also extended assistance and support to the missions of the OAU Commission of Twenty on Refugees to visit refugee sites in eastern Africa and the Great Lakes region in December 1996 and in May 1997, respectively. UN ٧٦ - وقدمت المنظمة أيضا المساعدة والدعم إلى البعثات التي أوفدتها لجنة العشرين المعنية باللاجئين والتابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لزيارة مواقع اللاجئين في شرق أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وأيار/ مايو ١٩٩٧ على التوالي.
    Coordinated activities of the missions of the council and supervised its budget within the United Nations UN تولّى تنسيق أنشطة بعثات المجلس وأشرف على ميزانيته داخل الأمم المتحدة.
    1. Expresses appreciation to the Secretary-General for punctually addressing to the missions of States Parties accredited in New York, where the election is held, the letter inviting States Parties to submit their nominations; UN ١ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام لتوجيهه دون أي إبطاء إلى بعثات الدول اﻷطراف المعتمدة في نيويورك، حيث يجري الانتخاب، الرسالة التي يدعو فيها الدول اﻷطراف إلى تقديم ترشيحاتها؛
    He also is responsible for representing the Tribunal with the missions of Member States and other organizations relevant to the work of the Office. UN وهو مسؤول أيضا عن تمثيل المحكمة لدى بعثات الدول اﻷعضاء والمنظمات التي لها صلة بعمل المكتب.
    At a moment when we are charting a course for sustainable peacebuilding, it would be a bitter irony if we were to set the missions of the future up for failure. UN في الوقت الذي نضع فيه دورة دراسية لبناء السلام المستدام، سيكون من المفارقات المؤلمة أن يكون محكوما على بعثات المستقبل بالفشل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus