"the mobility policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة التنقل
        
    • سياسة تنقل الموظفين
        
    • لسياسة التنقل
        
    • سياسة تنقُّل الموظفين
        
    • لسياسة التنقُّل
        
    • سياسة التنقُّل
        
    • سياسة الحراك الوظيفي
        
    • بسياسة التنقُّل
        
    • سياسة التنقُل
        
    • لسياسة تنقل الموظفين
        
    • بسياسة التنقل
        
    • السياسة المتعلقة بالتنقل
        
    • سياسات التنقل
        
    • سياسات تنقل الموظفين
        
    Approval of the mobility policy is not expected to result in additional resource requirements or administrative costs in these areas. UN ولا يتوقع لاعتماد سياسة التنقل أن يسفر عن احتياجات إضافية من الموارد أو تكاليف إدارية في هذه المجالات.
    At the same time, it should be noted that many staff welcome the expanded opportunities that the mobility policy provides. UN وفي الوقت ذاته، من الجدير بالذكر أن عددا كبيرا من الموظفين يرحب بالفرص الموسعة التي تتيحها سياسة التنقل.
    At the same time, it should be noted that many staff welcome the expanded opportunities that the mobility policy enables. UN وفي الوقت ذاته، من الجدير بالذكر أن عددا كبيرا من الموظفين يرحب بالفرص الموسعة التي تتيحها سياسة التنقل.
    In the light of additional information from the Secretariat, the Committee would be able to make decisions designed to fine-tune and clarify the modalities for applying the mobility policy. UN وسيكون بإمكان اللجنة، في ضوء المعلومات الإضافية المقدمة من الأمانة العامة، اتخاذ قرارات مصممة لصقل وتوضيح طرائق تطبيق سياسة تنقل الموظفين.
    However, they would be subject to the mobility policy of the Organization. UN غير أنهم سيخضعون لسياسة التنقل التي تتبعها المنظمة. النظــام الإداري للموظفيــن
    The Inspectors, therefore, would like to make the following recommendation, which they expect to ensure and enhance the effectiveness of the mobility policy. UN ولذلك فإن المفتشيْن يودّان أن يقدِّما التوصية التالية التي يتوقعان أن تكفل وتعزِّز فعالية سياسة تنقُّل الموظفين.
    However, the mobility policy must be financially sustainable. UN ومن ناحية أخرى، يجب أن تكون سياسة التنقل مستدامة ماليا.
    In their view, staff at this level should be exemplary by leading the way in implementing the mobility policy. UN وفي رأيهما أن الموظفين من هذه الفئة ينبغي أن يكونوا المثال الذي يُقتدى به في تنفيذ سياسة التنقل.
    The Inspectors strongly urge the Secretariat to strictly adhere to this piece of legislation in implementing the mobility policy. UN ويحث المفتشان الأمانة بقوة على التقيد الدقيق بهذا التشريع في تنفيذ سياسة التنقل.
    Evidently, much remains to be done to properly link the mobility policy to the career development of staff. UN ومن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله من أجل ربط سياسة التنقل ربطاً مناسباً بتطوير المسار الوظيفي للموظفين.
    One possible solution could be to guarantee that the current contractual rights of incumbent staff members are respected while the mobility policy is being implemented. UN وأحد الحلول الممكنة هو ضمان احترام الحقوق التعاقدية الحالية للموظفين الحاليين أثناء تنفيذ سياسة التنقل.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the mobility policy UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ سياسة التنقل
    In order to ensure that the mobility policy is achieving its intended purpose, the policy will be monitored closely by the Office of Human Resources Management, with input sought from substantive departments as well as the staff. UN وبغية كفالة تحقيق سياسة تنقل الموظفين للغرض المقصود منها، سيقوم مكتب إدارة الموارد البشرية برصد تلك السياسة على نحو وثيق، مع التماس مدخلات من الإدارات الفنية ومن الموظفين.
    14. the mobility policy takes into consideration the scope and nature of the work of the Organization, which differs significantly from other international organizations, including those in the United Nations common system. UN 14 - وتضع سياسة تنقل الموظفين في اعتبارها نطاق أعمال المنظمة وطبيعتها، وهما يختلفان اختلافا كبيرا عن المنظمات الدولية الأخرى بما فيها المنظمات الأعضاء في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    16. the mobility policy was formally established in May 2002 when the limits on post occupancy (five years up to the P-5 level and six years above the P-5 level) were introduced. UN 16 - وقد تقررت سياسة تنقل الموظفين رسميا في أيار/مايو 2002 عندما بدأ تطبيق الحدود الزمنية على شغل الوظائف خمس سنوات لغاية الرتبة ف-5 وست سنوات فوق الرتبة ف-5.
    Nevertheless, full and effective implementation of the mobility policy remains a significant challenge. UN غير أن التنفيذ الكامل والفعال لسياسة التنقل لا يزال يمثل تحديا كبيرا.
    The report recommends resolving the challenges and obstacles identified before progressing with the implementation of the final phase of the mobility policy. UN ويوصي التقرير بمعالجة التحديات والعقبات التي يتم تحديدها قبل الشروع في تنفيذ المرحلة النهائية لسياسة التنقل.
    The Inspectors, therefore, would like to make the following recommendation, which they expect to ensure and enhance the effectiveness of the mobility policy. UN ولذلك فإن المفتشيْن يودّان أن يقدِّما التوصية التالية التي يتوقعان أن تكفل وتعزِّز فعالية سياسة تنقُّل الموظفين.
    In cases where staff members were unwilling or unable to move in accordance with the mobility policy, OHRM would have the authority to place those staff members. UN إذا امتنع الموظف عن الانتقال وفقاً لسياسة التنقُّل أو كان عاجزاً عن ذلك، تكون لمكتب إدارة الموارد البشرية سلطة تنسيبه.
    This inconsistency also needs to be addressed within the mobility policy. UN ويجب معالجة هذا التضارب أيضاً في إطار سياسة التنقُّل.
    Its findings, conclusions and recommendations will be included in the report of the Secretary-General on implementation of the mobility policy to the sixty-third session of the General Assembly. UN وستدرج النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها اللجنة في تقرير الأمين العام عن تنفيذ سياسة الحراك الوظيفي الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    25. The Secretariat went on to explain to the Inspectors that, in 2005, OHRM had launched a global information campaign for the entire staff to continue to build awareness of the mobility policy and inform them of the support available to help them prepare for mobility. UN 25- ثم أوضحت الأمانة العامة للمفتشيْن بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أطلق في عام 2005 حملة إعلامية شاملة لجميع الموظفين من أجل زيادة وعيهم بسياسة التنقُّل وتعريفهم بالدعم المتاح لمساعدتهم للاستعداد للتنقُّل.
    This was to be carried out in the context of the review and definition of the mobility policy. UN ومن المزمع أن يجري هذا في سياق استعراض سياسة التنقُل وتعريفه.
    As part of the United Nations Secretariat, UNCTAD staff is subject to the mobility policy applicable to all entities within the United Nations. UN 136- يخضع موظفو الأونكتاد، باعتبارهم جزءاً من موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، لسياسة تنقل الموظفين المطبقة على جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة.
    In 2005, the Office of Human Resources Management launched a global mobility information campaign for staff at large to continue to build awareness of the mobility policy and inform staff of the support available to help them prepare for mobility. UN وفي عام 2005، بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية حملة إعلامية عالمية بشأن التنقل شملت الموظفين عموما، وذلك لمواصلة التوعية بسياسة التنقل وإبلاغ الموظفين بصور الدعم المتاحة لمساعدتهم على الاستعداد للتنقل.
    Such policies would also assist in the implementation of the mobility policy. UN ومن شأن هذه السبل أن تساعد أيضا في تنفيذ السياسة المتعلقة بالتنقل.
    The Staff-Management Coordination Committee working group on mobility is reviewing current experience with mobility policies and will make recommendations on enhancing the mobility policy. UN ويقوم الفريق العامل للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المعني بالتنقلات، باستعراض التجربة الحالية في سياسات تنقل الموظفين، وسيقدم توصيات بشأن تعزيز سياسات التنقل.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the mobility policy (A/62/215 and A/63/208) UN تقريرا الأمين العام عن تنفيذ سياسات تنقل الموظفين (A/62/215 و A/63/208)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus