"the modalities of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • طرائق
        
    • لطرائق عقد
        
    • وطرائقه من
        
    • الترتيبات المتعلقة بهذه
        
    • الطرائق التي سيكون عليها
        
    • الطرائق المتبعة في
        
    • يتعلق بطرائق
        
    • أساليبه
        
    • بطرائق عمل
        
    • بأساليب تنفيذ
        
    I wish, however, to observe that negotiations on the modalities of the resolution introduced some anxious moments. UN غير أنني أود أن أشير إلى أن المفاوضات بشأن طرائق القرار شابتها بعض لحظات القلق.
    the modalities of the participation of non-NATO States in IFOR are to be agreed between those States and NATO. UN وستكون طرائق اشتراك الدول غير اﻷعضاء في الناتو، في القوة التنفيذية، رهن الاتفاق بين هذه الدول والناتو.
    After four years of intensive debate, important differences continue to exist among the membership with respect to the modalities of the enlargement. UN و بعد أربع سنوات من المناقشات المكثفــة لا تزال هناك خلافــات كبيــرة بين الأعضــاء فيما يخص طرائق توسيع مجلس الأمن.
    To date informal agreement ha been reached on the modalities of the MTR, a broad roadmap and the agenda of the Mid-term Review. UN وقد تم التوصل حتى الآن إلى اتفاق غير رسمي على طرائق استعراض منتصف المدة وعلى خريطة طريق عامة وجدول أعمال الاستعراض.
    To date informal agreement ha been reached on the modalities of the MTR, a broad roadmap and the agenda of the Mid-term Review. UN وقد تم التوصل حتى الآن إلى اتفاق غير رسمي على طرائق استعراض منتصف المدة وعلى خريطة طريق عامة وجدول أعمال الاستعراض.
    The discussions will lead to the adoption of a resolution on the modalities of the Conference, including its organization of work. UN وستفضي المناقشات إلى اتخاذ قرار بشأن طرائق عقد المؤتمر، بما في ذلك تنظيم أعماله.
    Those are the proposals contained in the draft resolution before the General Assembly for determining the modalities of the Commission's 2011 session. UN تلك هي المقترحات الواردة في مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لتحديد طرائق عمل اللجنة في دورة عام 2011.
    In addition, the ruling party and the opposition have yet to agree on the modalities of the voter registration process. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتفق الحزب الحاكم والمعارضة بعد على طرائق عملية تسجيل الناخبين.
    The calendar and the modalities of the drawdown will be mutually agreed upon between the Government and the United Nations. UN وستتفق الحكومة والأمم المتحدة على الجدول الزمني وعلى طرائق تصفية البعثة.
    The Committee designated Ms. Keller as rapporteur for the modalities of the new procedure. UN وعيَّنت اللجنة السيدة كيلر مقرِّرة مكلَّفةً بإعداد ورقة بشأن طرائق تطبيق الإجراء الجديد.
    Proposals on the modalities of the United Nations future engagement with the New Partnership for Africa's Development UN ثالثـا - مقترحات بشأن طرائق اشتراك الأمم المتحدة في المستقبل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Accordingly, States parties retain discretion for spelling out the modalities of the exercise of the rights under article 6, paragraph 4. UN وعليه، فالدول الأطراف هي صاحبة سلطة تحديد طرائق ممارسة الحقوق التي تكفلها الفقرة 4 من المادة 6.
    Accordingly, States parties retain discretion for spelling out the modalities of the exercise of the rights under article 6, paragraph 4. UN وعليه، فالدول الأطراف هي صاحبة سلطة تحديد طرائق ممارسة الحقوق التي تكفلها الفقرة 4 من المادة 6.
    The two sides discussed the modalities of the follow-up negotiations process. UN وناقش الجانبان طرائق عملية مفاوضات المتابعة.
    However, the modalities of the release were never written and all agreement on the matter was worked out orally. UN بيد أن طرائق إطلاق سراحهم لم تدون كتابة قط وتم الاتفاق بأسره بشأن هذه المسألة شفاهة.
    We are therefore very pleased that this afternoon the General Assembly has been able to adopt a definitive decision on the modalities of the functioning of the Account. UN ولذا يسرنا جدا أن تمكنت الجمعية العامة من اتخاذ قرار نهائي عصر هذا اليوم بشأن طرائق تشغيل الحساب.
    However, the modalities of the Committee's functioning could be adjusted in order to enhance its effectiveness. UN غير أن طرائق سير عمل اللجنة يمكن تعديلها من أجل تعزيز فعاليتها.
    Outline of the modalities of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and its preparatory process UN موجز لطرائق عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وعملية التحضير له
    4. Also decides that, building on the experience of the high-level dialogue held on 17 and 18 September 1998, the theme and the modalities of the second high-level dialogue will be decided through the intergovernmental process at the fifty-fourth session of the General Assembly; UN ٤ - تقرر أيضا أن يتم بناء على الخبرة المستفادة من الحوار الرفيع المستوى الذي أجري في ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ تحديد موضوع الحوار الثاني الرفيع المستوى وطرائقه من خلال العملية الحكومية الدولية في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة؛
    Information on the modalities of the Summit is contained in document A/INF/64/4. UN وترد معلومات عن الترتيبات المتعلقة بهذه القمة في المذكرة الإعلامية A/INF/64/4.
    The sixth report is a special report referring to the modalities of the presence of the force after 28 June 1997 and in the light of the assessment of the situation by the Council three months after its adoption of resolution 1101 (1997), as foreseen by it in paragraph 6 of the resolution. UN وهذا التقرير السادس تقرير خاص يشير إلى الطرائق التي سيكون عليها حضور القوة بعد ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧، في ضوء تقييم الحالة الذي سيقوم به المجلس بعد مرور ثلاثة أشهر على اعتماد قراره ١١٠١ )١٩٩٧(، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٦ من القرار.
    Rules 113 and 115 of the Committee's rules of procedure set out the modalities of the complaints procedure. UN وتحدد المادتان 113 و115 من النظام الداخلي للجنة الطرائق المتبعة في الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    He had no choice in the modalities of the service. UN فلم يكن أمامه خيار فيما يتعلق بطرائق الخدمة.
    The COP further requested the SBSTA to consider and further elaborate activities, including the timing of such activities in the implementation of the NWP and ways to enhance the effectiveness of the modalities of the NWP, at SBSTA 40. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الهيئة الفرعية أن تدرس وتواصل بلورة أنشطة إضافية في دورتها الأربعين، بما يشمل تحديد توقيت هذه الأنشطة في إطار تنفيذ برنامج عمل نيروبي، وسُبل تعزيز فعالية أساليبه.
    Various views were also expressed with respect to the modalities of the meeting, in particular the segment during which the meeting should be held. UN وأُعرب أيضا عن آراء شتى فيما يتعلق بطرائق عمل الاجتماع، لا سيما بشأن الجزء من الدورة الذي ينبغي أن يُعقد خلاله.
    In that context, and under the terms of the agreement regarding the modalities of the consultation process, the Ministers deliberated over the constitution of an observation mission to monitor the consultation process that will be conducted by the United Nations in East Timor. UN وفي هذا السياق، أجرى الوزراء مداولات، وفقا لشروط الاتفاق الخاصة بأساليب تنفيذ عملية الاستطلاع، بشأن تشكيل بعثة للمراقبين لرصد هذه العملية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus