"the model convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقية النموذجية
        
    • للاتفاقية النموذجية
        
    • الميثاق النموذجي
        
    In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. UN ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع.
    the Model Convention was revised in 2001 and again in 2011. UN ونُقحت الاتفاقية النموذجية في عام 2001، ثم في عام 2011.
    A valuable presentation was made on the Model Convention on the Nuclear Weapons. UN وقُدم عرض قيّم عن الاتفاقية النموذجية بشأن الأسلحة النووية.
    In view of this fact, it did not seem advisable to insert a provision along these lines in the Model Convention. UN وتبعا لذلك، بدا من غير المستصوب إدراج بند بهذا المضمون في الاتفاقية النموذجية.
    The revised version of the Model Convention on International Tax Treaties was agreed upon. UN واتفق على الصيغة المنقحة للاتفاقية النموذجية المتعلقة بمعاهدات الضرائب الدولية.
    The existing examples tend to illustrate only the most obvious applications of the Model Convention. UN وتنحو الأمثلة القائمة إلى بيان أكثر تطبيقات الاتفاقية النموذجية وضوحا وحسب.
    The focus group prepared some draft language for the Model Convention and for the Commentary. UN وأعد ذلك الفريق مشروع صيغة لأجل الاتفاقية النموذجية ولأجل التعليق.
    the Model Convention sets forth legal, technical and political elements for the establishment and maintenance of a nuclear weapons-free world. UN وتحدد الاتفاقية النموذجية عناصر قانونية وتقنية وسياسية من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    On future updates, Mr. Arnold referred to the introduction to the United Nations Model Tax Convention, according to which the Model Convention shall be continuously reviewed and updated. UN وفيما يتعلق بعمليات التحديث في المستقبل، أشار السيد أرنولد إلى مقدمة اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية، والتي سيجري وفقا لها استعراض الاتفاقية النموذجية باستمرار وتحديثها.
    Mr. Arnold advised that the commentaries to the Model Convention be written in a more user-friendly style. UN وطلب السيد أرنولد أن تكون التعليقات على الاتفاقية النموذجية كتابة بأسلوب أكثر يُسرا.
    That is an additional reason why the collection of such positions should not be linked too closely to the publication of a new version of the Model Convention. UN وهذا سبب إضافي لعدم الإفراط في الربط بين جمع تلك المواقف ونشر نسخة جديدة من الاتفاقية النموذجية.
    The Secretariat was requested to facilitate the reprinting of a sufficient number of copies of the Model Convention. UN وطلب إلى اﻷمانة العامة تيسير إعادة طبع الاتفاقية النموذجية بعدد كاف من النسخ.
    He suggested modifying the Model Convention to address such services through such options as: UN واقترح تعديل الاتفاقية النموذجية كي تتناول هذه الخدمات من خلال خيارات من قبيل ما يلي:
    In this regard, the Model Convention submitted in 2007 to the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons could provide impetus for such negotiations. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن توفر الاتفاقية النموذجية المقدمة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 حافزا لهذه المفاوضات.
    :: Expanding article 12 of the Model Convention to cover consideration for the use of or the right to use industrial, commercial or scientific online databases. UN :: توسيع نطاق المادة 12 من الاتفاقية النموذجية لتشمل إيلاء الاعتبار لاستخدام قواعد البيانات الصناعية أو التجارية أو العلمية على شبكة الإنترنت أو الحقّ في استخدامها.
    The Committee on Fiscal Affairs. which consists of senior tax officials from the member countries, has responsibility for the Model Convention as well as other aspects of international tax cooperation. UN وتضطلع لجنة الشؤون الضريبية، التي تتكون من كبار موظفي الضرائب من البلدان الأعضاء، بالمسؤولية عن الاتفاقية النموذجية وعن جوانب أخرى من التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    These reservations are found in the commentaries to the Model Convention and indicate that the country does not intend to adopt the particular provision(s) of the OECD Model Convention in its tax treaties. UN وترد هذه التحفظات في التعليقات على الاتفاقية النموذجية، وتفيد بأن البلد يعتزم ألا يعتمد في معاهداته الضريبية ذلك الحكم المحدد أو الأحكام المحددة الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    Likewise, it could be made clear that the positions taken by States should not prevent them from disagreeing with interpretations of the Model Convention not specifically discussed in the positions. UN وبالمثل، يمكن توضيح أن المواقف التي تتخذها الدول ينبغي ألا تمنعها من الاختلاف مع تفسيرات الاتفاقية النموذجية التي لم تناقش تحديدا في المواقف.
    29. The language of paragraph 6 was taken, with some changes, from the last sentence of paragraph 1 of the Model Convention before its amendment in 2008. UN 29 - اقتُبس نص الفقرة 6، مع بعض التعديلات، من الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 1 من الاتفاقية النموذجية قبل تعديلها في عام 2008.
    19. The Group of Experts considered the inclusion of an article dealing with visiting teachers in the Model Convention. UN ١٩ - نظر فريق الخبراء في إدراج مادة تتعلق بالمدرسين الزائرين في الاتفاقية النموذجية.
    According to the mandate of the Subcommittee, the Negotiation Manual was to reflect the current version of the Model Convention and its commentary, as well as ongoing decisions of the Committee leading to changes in them. UN ووفقا لولاية اللجنة الفرعية، يفترض أن يعكس دليل التفاوض النسخة الحالية للاتفاقية النموذجية وشرحها، فضلا عما تتخذه اللجنة من قرارات تؤدي إلى إحداث تغيير فيهما.
    Nuclear Weapons Convention. Work should commence now, supported by interested governments, on further refining and developing the concepts in the Model Convention now in circulation, making its provisions as workable and realistic as possible, with the objective of having a fully-worked through draft available to inform and guide multilateral disarmament negotiations as they gain momentum. [20.38-44] UN :: ميثاق الأسلحة النووية - يجب أن يبدأ العمل الآن، بدعم من الحكومات المهتمة، لصقلٍ وتطويرٍ أكبر للمفهومات في الميثاق النموذجي الذي هو قيد التداول حالياً، بحيث تُجعل بنوده عمليةً وواقعيةً بقدر الإمكان، مع هدف توفير مسودة مشغولة بالكامل لتقديم المعلومات والتوجيه لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف مع تقدمها. [44-20.38]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus