"the model law and the guide" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون النموذجي والدليل
        
    • القانون النموذجي ودليل
        
    • للقانون النموذجي والدليل
        
    • بالقانون النموذجي والدليل
        
    • للقانون النموذجي ودليل
        
    Moreover, the text of the Model Law and the Guide should be forwarded to Governments at the same time. UN وذكر من ناحية أخرى أنه ينبغي إحالة نص القانون النموذجي والدليل الحكومات في آن واحد.
    In that resolution, the Assembly could recommend that States should take the Model Law and the Guide into account when enacting or revising their legislation. UN ويمكن للجمعية العامة أن توصي في ذلك القرار بأن تراعي الدول القانون النموذجي والدليل عند سنها أو مراجعتها لتشريعاتها.
    It consolidates all provisions of the Model Law and the Guide that highlight the main issues that should be considered for the procurement regulations in order to fulfil the objectives and to implement the provisions of the Model Law. UN وهي تدمج جميع أحكام القانون النموذجي والدليل التي تسلط الضوء على المسائل الرئيسية الواجب النظر فيها فيما يتعلق بلوائح الاشتراء من أجل تحقيق أهداف القانون النموذجي وتنفيذ أحكامه.
    It was noted that an express reference to the Model Law and the Guide to Enactment could be included to pick up the material on presence of assets as a basis for commencement of insolvency proceedings. UN ولوحظ أنه يمكن إدراج إشارة صريحة إلى `القانون النموذجي ودليل الاشتراع`، بغية استيعاب ما ورد فيهما بشأن وجود الموجودات كأساس لبدء إجراءات الإعسار.
    Features, such as hyper-linking the relevant provisions, were suggested to make the use of e-text of the Model Law and the Guide more user-friendly. UN واقتُرحت سمات مثل توفير وصلات سريعة إلى الأحكام ذات الصلة لجعل النص الإلكتروني للقانون النموذجي والدليل أسهل استعمالا.
    The Working Group noted that any time frame to be agreed for the completion of the project should take into account the time necessary to consider and address issues of conflicts of interest in revisions to the Model Law and the Guide. UN ولاحظ الفريق العامل أن أي إطار زمني يُتفق عليه لإنجاز المشروع ينبغي أن يُراعى فيه الوقت اللازم للنظر في مسائل تضارب المصالح ومعالجة تلك المسائل في تنقيحات القانون النموذجي والدليل.
    His delegation therefore invited the secretariat of the Commission to finalize the Draft Guide to Enactment and Use of the Model Law, so that the Model Law and the Guide could be transmitted to Governments and relevant institutions. UN ولذلك، فإن وفد بلده يدعو أمانة اللجنة إلى وضع مشروع دليل اشتراع القانون النموذجي واستعماله في صيغته النهائية، بحيث يمكن إحالة القانون النموذجي والدليل إلى الحكومات والمؤسسات المعنية.
    The Commission had recommended that, in updating the Model Law and the Guide, the Working Group should take into account the issue of conflict of interest and consider whether any specific provisions on the subject should be included therein. UN وقد أوصت اللجنة بأن يأخذ الفريق العامل في اعتباره لدى تحديث القانون النموذجي والدليل مسألة تنازع المصالح وأن ينظر في أمر مدى ضرورة تضمينهما أية أحكام محددة بشأن الموضوع.
    14. The Working Group confirmed its understanding that revisions to the Model Law and the Guide should be drafted in technologically neutral terms and that they should not, for example, specify or encourage any particular method of authentication. UN 14- أكّد الفريق العامل تفاهمه على أن تُصاغ تنقيحات القانون النموذجي والدليل بعبارات محايدة تكنولوجياً وعلى أنها لا ينبغي، مثلا، أن تحدّد أو تُشجع أي طريقة معيّنة للتوثيق.
    The view prevailed that since the policy objective in revisions of the Model Law and the Guide was to promote best practice, procuring entities should be required to provide to suppliers or contractors a receipt showing the date and time when the tender was received, in particular in the light of the importance of this information in review proceedings. UN وكان الرأي الذي ساد هو أنه بما أن هدف السياسة العامة من تنقيحات القانون النموذجي والدليل هو تشجيع أفضل الممارسات فينبغي أن يشترط على الجهات المشترية أن تعطي المورّدين أو المقاولين إيصالا يبيّن تاريخ ووقت تلقِّي العطاء، وخصوصا في ضوء أهمية هذه المعلومات في إجراءات إعادة النظر.
    Other provisions on the Model Law and the Guide (A/CN.9/WG.I/WP.54, paras. 17-25) UN أحكام القانون النموذجي والدليل الأخرى (A/CN.9/WG.I/WP.54، الفقرات 17-25)
    4. Other provisions of the Model Law and the Guide (A/CN.9/WG.I/WP.54, paras. 17-25) UN 4- أحكام القانون النموذجي والدليل الأخرى (A/CN.9/WG.I/WP.54، الفقرات 17-25)
    In the absence of any objection, he took it that the Commission wished to adopt a recommendation that the Guide should be prepared by the Secretariat, so that both the Model Law and the Guide would be ready for submission to the General Assembly. UN وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد توصية بأن تتولى اﻷمانة إعداد الدليل ، كي يكون كل من القانون النموذجي والدليل جاهزا للعرض على الجمعية العامة .
    Under the heading of additional matters, the Commission might wish to make recommendations on how to support the Model Law and the Guide. UN 7 - وذكرت أن اللجنة قد ترغب في أن تقوم، تحت عنوان مسائل إضافية، بوضع توصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها دعم القانون النموذجي والدليل التشريعي.
    38. Mr. ZHANG Yuqing (China) said he completely agreed with the representative of Singapore in that there appeared to be no need to publish the Model Law and the Guide at the same time. UN ٨٣ - السيد جانغ يوجينغ )الصين(: قال إنه متفق تماما مع ممثل سنغافورة على أنه لا تبدو هناك حاجة الى نشر القانون النموذجي والدليل في آن واحد.
    3. Mr. VARŠO (Slovakia) noted that while there was a consensus on the need to issue the Model Law and the Guide at the same time, there was no consensus concerning the adoption of the Guide by the Commission. UN ٣ - السيد فارشو )سلوفاكيا(: أشار إلى أنه يوجد توافق في اﻵراء بشأن ضرورة إصدار القانون النموذجي والدليل في آن واحد ولكن لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن اعتماد اللجنة للدليل.
    It was commented that neither approach would be desirable, if it resulted in conflicting provisions appearing in the Model Law and the Guide. UN وأبدي تعليق مفاده أن أيا من النهجين لن يكون مستصوبا إذا كان يفضي إلى وجود حكمين متضاربين في القانون النموذجي ودليل الاشتراع.
    To this end, ICC wishes to address three issues regarding the current versions of the Model Law and the Guide to Enactment which will be discussed during the current round of discussions by UNCITRAL. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ترغب الغرفة التجارية الدولية في التطرّق إلى ثلاث مسائل فيما يتعلق بالصيغ الحالية من القانون النموذجي ودليل الاشتراع اللذين سوف يُناقشان أثناء الجولة الحالية من المناقشات التي تجريها الأونسيترال.
    Scope and extent of revisions of the Model Law and the Guide to Enactment (A/CN.9/WG.I/WP.38, paras. 4-23) UN ألف- نطاق ومدى تنقيحات القانون النموذجي ودليل الاشتراع (A/CN.9/WG.I/WP.38، الفقرات 4-23)
    It was mentioned that the issue of conflicts of interest was an important issue in public procurement and it was recalled that at its tenth session the Working Group agreed to consider this issue as part of its current review of the Model Law and the Guide (A/CN.9/615, paras.11 and 82-85). UN وذُكر أن مسألة تنازع المصالح هي مسألة هامة في مجال الاشتراء العمومي واستُذكر أن الفريق العامل قد اتفق في دورته العاشرة على النظر في هذه المسألة في إطار استعراضه الحالي للقانون النموذجي والدليل (الفقرات 11 و82 إلى 85 من الوثيقة A/CN.9/615).
    23. Mr. Loken (United States of America) said, with regard to paragraph 5, that it was unclear whether it was necessary to suggest the establishment of a formal mechanism within or by the secretariat for monitoring practices with regard to the Model Law and the Guide. UN 23 - السيد لوكين (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه فيما يتعلق بالفقرة 5، فمن غير الواضح إن كان من الضروري اقتراح إنشاء آلية رسمية داخل الأمانة أو من جانبها لرصد الممارسات المتعلقة بالقانون النموذجي والدليل.
    The Working Group considered the scope and extent of its revisions to the Model Law and the Guide to Enactment. UN 12- نظر الفريق العامل في نطاق ومدى تنقيحاته للقانون النموذجي ودليل الاشتراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus