"the model law on procurement of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون النموذجي لاشتراء
        
    • القانون النموذجي بشأن اشتراء
        
    • للقانون النموذجي لاشتراء
        
    It was noted that the current text was otherwise identical to that in the Model Law on Procurement of Goods and Construction. UN ولوحظ أن النص الحالي مطابق من جميع الوجوه اﻷخرى لنص القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات.
    His delegation welcomed the completion of work on the Model Law on Procurement of Goods and Construction. UN ٦١ - وأضاف أن وفده يرحب بإتمام العمل بشأن القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات.
    The Commission should note that the Model Law on Procurement of Goods and Construction, already adopted by the General Assembly, would still be available to those States that were not interested in services. UN وينبغي على اللجنة أن تحيط علما بأن القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات، الذي أقرته الجمعية العامة، سيظل متاحا لتلك الدول غير المهتمة بالخدمات.
    Important steps forward had also been taken in the Commission's work on revising the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services to reflect new practices, in particular those resulting from the use of electronic communications in public procurement. UN كما اتخذت خطوات هامة إلى الأمام في أعمال الأونسيترال المتعلقة بتنقيح القانون النموذجي بشأن اشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات لكي يعبر عن الممارسات الجديدة، ولا سيما الممارسات الناشئة من استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء العام.
    There was a need to observe how the Model Law on Procurement of Goods and Construction was accepted by each country before that question could be considered. UN إن هناك حاجة إلى مراقبة كيفية تقبل كل بلد للقانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات قبل أن يغدو من الممكن النظر في هذه المسألة.
    Such considerations did not relate only to the procurement of services, and the Commission might well have usefully considered them when adopting the Model Law on Procurement of Goods and Construction. UN ولاحظ أن هذه الاعتبارات لا تتصل باشتراء الخدمات فقط، وإن كان من المفيد أن تنظر فيها اللجنة عند اعتماد القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات.
    The Commission however noted that the proposal would make changes to the Model Law on Procurement of Goods and Construction as already finalized and adopted. UN ولاحظت اللجنة، مع هذا، أن الاقتراح يدخل تغييرات على القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات في صيغته النهائية واعتمد بهذه الصيغة.
    It was generally felt that the paragraph, which mirrored the analogous provision in the Model Law on Procurement of Goods and Construction, was appropriate. UN إذ كان الشعور عموما هو أن هذه الفقرة، وهي صورة عن حكم مماثل في القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات، إنما هي فقرة مناسبة.
    The present consolidated text consists of the provisions found in the Model Law on Procurement of Goods and Construction and provisions on procurement of services. UN فالنص الحالي الموحد يتكون من اﻷحكام الواردة في القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات مضافا إليها أحكام تتعلق باشتراء الخدمات.
    His delegation felt that the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services contained important legal precepts which should serve as a guide for States in codifying their national laws on procurement. UN ٢٤ - إن وفد اندونيسيا يرى أن القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات يتضمن مبادئ قانونية هامة ينبغي أن تتبعها الدول لتدوين القوانين الوطنية المتعلقة بالاشتراء.
    Furthermore, paragraph 1 bis of the document gave the impression that the Committee had modified the Model Law on Procurement of Goods and Construction at its current session, whereas it had actually adopted a Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. UN وقال إنه علاوة على ذلك، فإن الفقرة ١ مكررا من الوثيقة توحي بأن اللجنة قد عدلت في دورتها الحالية القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات، في حين أنها في الواقع اعتمدت قانونا نموذجيا لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات.
    The reports of those sessions are contained in documents A/CN.9/389 and A/CN.9/392, the latter containing in its annex the draft text of the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services as agreed on by the Working Group. UN ويرد تقريرا هاتين الدورتين في الوثيقتين A/CN.9/389 و A/CN.9/392، ويرد في مرفق الوثيقة اﻷخيرة مشروع نص القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات كما اتفق عليه الفريق العامل.
    22. Turning to the question of procurement, he said that, in 2004, Working Group I had begun its consideration of novel issues in the area of public procurement with a view to updating the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. UN 22 - وانتقل إلى مسألة الاشتراء، فقال إن الفريق العامل الأول بدأ في عام 2004 نظره في المسائل المستجدة في مجال الاشتراء العام بهدف تحديث القانون النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    It also welcomed the focus of the Working Group on Procurement on matters of authentication and registration through the Internet of tender management systems in the context of its revision of the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. UN وترحّب حكومته أيضاً بتركيز اهتمام الفريق العامل المعني بالاشتراء على مسائل توثيق البيانات وتسجيل نظم إدارة العطاءات عن طريق الإنترنت في إطار ما يقوم به الفريق العامل في مراجعة القانون النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    53. The Commission's main project at its most recent session had been to extend the reach of the Model Law on Procurement of Goods and Construction to include procurement of services. He hoped that the completed text, which would have the effect of promoting economy and efficiency in government procurement, would find wide acceptance and application. UN ٥٣ - وأضاف يقول إن مشروع اللجنة اﻷساسي في دورتها اﻷخيرة كان العمل على توسيع نطاق القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات بحيث يشمل اشتراء الخدمات، معربا عن اﻷمل في أن يلقى النص الكامل، الذي سيكون من آثاره تعزيز الاقتصاد والكفاءة في الاشتراءات الحكومية، قبولا وتطبيقا واسعين.
    Mr. AYEWAH (Nigeria) welcomed the adoption by UNCITRAL of the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, which marked a significant step towards making international commercial law uniform. UN ١٢ - السيد ايواه )نيجيريا(: أشاد باعتماد اﻷونسيترال مشروع القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي يشكل مرحلة هامة في توحيد قواعد القانون التجاري الدولي.
    63. With regard to revision of the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, studies and consultations were likewise necessary in order to arrive at a comprehensive approach covering all aspects of the topic, thus promoting modernization and competitiveness in the field of government procurement. UN 63 - وفيما يتعلق بتنقيح القانون النموذجي بشأن اشتراء السلع والإنشاءات والخدمات، يجب أيضا إجراء دراسات ومشاورات بغية التوصل إلى نهج شامل يغطي جميع جوانب الموضوع، ويعزز بذلك جانبي التحديث والقدرة على المنافسة في مجال المشتريات الحكومية.
    20. Working Group I (Procurement) had been entrusted with the task of revising the Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. The Working Group had recently held its first session under the new mandate, at which it had laid out the scope of its work and formulated policy guidelines concerning key issues to be addressed in revising the Model Law and its Guide to Enactment. UN 20 - وتطرق إلى الفريق العامل الأول (الاشتراء) فقال إنه أوكل إليه مهمة مراجعة القانون النموذجي بشأن اشتراء البضائع والتشييد والخدمات وقد عقد الفريق العامل مؤخراً أولى دوراته في ضوء الولاية الجديدة وفيها رسم نطاق أعماله وصاغ مبادئ توجيهية متعلقة بالسياسات تتصل بالقضايا الرئيسية الواجب التطرق إليها لدى تنقيح القانون النموذجي ودليل تنفيذه.
    In draft resolution II recommended by the Sixth Committee on this item, the General Assembly would note with satisfaction the adoption by the Commission on International Trade Law of the Model Law on Procurement of Goods and Construction and recommend that States give favorable consideration to the Model Law when they enact or revise their procurement laws. UN وفي مشروع القرار الثاني، الذي أوصت به اللجنة السادسة بشأن هذا البند، تحيط الجمعية علما مع الارتياح باعتماد لجنة القانون التجاري الدولي للقانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات، وتوصي بأن تنظر الدول بعين التأييد الى القانون النموذجي عندما تسن قوانينها المتعلقة بالاشتراء، أو تنقحها.
    Mr. YAMAMOTO (Japan) noted with satisfaction the adoption by UNCITRAL of the Model Law on Procurement of Goods and Construction, which had been drafted by the Working Group on the New International Economic Order. UN ٤٢ - السيد ياماموتو )اليابان(: لاحظ مع الارتياح اعتماد لجنة القانون التجاري الدولي للقانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات، الذي صاغه الفريق العامل المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    His delegation welcomed the adoption by UNCITRAL of the Model Law on Procurement of Goods and Construction and the Guide to Enactment of the Model Law and the establishment by its secretariat of the " Case law on UNCITRAL texts " (CLOUT) system. UN ٤٧ - وأضاف أن وفده يرحب باعتماد لجنة القانون التجاري الدولي للقانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والدليل لسن القانون النموذجي وإنشاء أمانتها لنظام مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus