"the model memorandum of understanding" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرة التفاهم النموذجية
        
    • نموذج مذكرة التفاهم
        
    • بمذكرة التفاهم النموذجية
        
    • لمذكرة التفاهم النموذجية
        
    The terms relate to modalities for the investigation of crimes committed by peacekeepers pursuant to the provisions of the model memorandum of understanding. UN وتتناول تلك الشروط طرائق التحقيق في الجرائم التي يرتكبها حفظة السلام حسبما تنص عليه أحكام مذكرة التفاهم النموذجية.
    Provision of support on revisions concerning sexual exploitation and abuse in the model memorandum of understanding UN توفير الدعم بشأن التنقيحات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين التي أُدخلت على مذكرة التفاهم النموذجية
    the model memorandum of understanding should not be regarded as a treaty subject to the formalities required by national laws. UN ولذلك يجب ألا تشبه مذكرة التفاهم النموذجية بالضرورة بمعاهدة خاضعة لﻹجراءات التي تقتضيها التشريعات الوطنية.
    The amendment of the model memorandum of understanding was viewed by Member States as a priority. UN واعتبرت الدول الأعضاء أن تعديل مذكرة التفاهم النموذجية يمثل أولوية.
    Additional information was provided, including a list of the universities involved thus far and the model memorandum of understanding. UN وقُدمت معلومات إضافية منها قائمة بالجامعات المشارِكة حتى الآن، بالإضافة إلى نموذج مذكرة التفاهم.
    The amendment of the model memorandum of understanding was viewed by Member States as a priority. UN واعتبرت الدول الأعضاء أن تعديل مذكرة التفاهم النموذجية يمثل أولوية.
    As such, Member States have taken positive measures, such as revision of the model memorandum of understanding, in order to strengthen enforcement mechanisms, not least because of their deterrent and, by implication, preventive impact. UN ومن هذا المنطلق، اتخذت الدول الأعضاء تدابير إيجابية مثل تنقيح مذكرة التفاهم النموذجية من أجل تعزيز آليات الإنفاذ، لأسباب ليس أقلها أثرها الرادع وما يترتب عليها بالتالي من أثر وقائي.
    It is envisaged that the revisions to the model memorandum of understanding will be incorporated into the existing memorandums. UN ومن المتوخى أن تُدرج تنقيحات مذكرة التفاهم النموذجية في المذكرات الحالية.
    the model memorandum of understanding incorporates the revisions contained in paragraph 5 of the related report of the Advisory Committee. UN وتضم مذكرة التفاهم النموذجية التنقيحات الواردة في الفقرة ٥ من التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية.
    In this context, a parallel was drawn to the recent amendments introduced to the model memorandum of understanding as regards investigations in respect of crimes allegedly committed by members of national contingents in peacekeeping operations. UN وفي هذا الصدد، أجريت مقارنة بالتعديلات الأخيرة التي أدخلت على مذكرة التفاهم النموذجية فيما يتعلق بالتحقيقات في الجرائم التي ينسب ارتكابها إلى أفراد الوحدات الوطنية المشاركين في عمليات حفظ السلام.
    At that meeting, the Special Committee had recommended that the General Assembly request that the Secretary-General should incorporate in the model memorandum of understanding the amendments contained in the revised draft model memorandum of understanding annexed to its report. UN وأوصت اللجنة الخاصة في هذا الاجتماع بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في مذكرة التفاهم النموذجية التعديلات الواردة في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية المرفقة بهذا التقرير.
    In that context he called on the Secretariat to initiate consultations with troop-contributing countries with a view to amending memorandums of understanding in the light of the model memorandum of understanding recommended by the Special Committee and approved by the General Assembly. UN وطالب في هذا السياق بأن تستهل الأمانة العامة مشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات بقصد تعديل مذكرات التفاهم في ضوء مذكرة التفاهم النموذجية التي أوصت بها اللجنة الخاصة واعتمدتها الجمعية العامة.
    As regards welfare functions in relation to contingent personnel, contingents are authorized under the model memorandum of understanding to include a welfare officer as part of the national support element. UN وفيما يخص مهام ترفيه أفراد الوحدات، يحق للوحدات بموجب مذكرة التفاهم النموذجية أن تعين لديها مسؤولا لشؤون الترفيه ضمن عنصر الدعم الوطني.
    Briefings held in connection with the development of a Victim assistance policy and revisions to the model memorandum of understanding with troop-contributing countries, as well as bilateral partners with regard to extrabudgetary assistance. UN عُقدت جلسات إحاطة بشأن وضع سياسة لمساعدة الضحايا وتنقيح مذكرة التفاهم النموذجية مع البلدان المساهمة بقوات، ومع الشركاء الثنائيين بشأن المساعدة الخارجة عن الميزانية.
    A contrario, the model memorandum of understanding would require the approval of the parliaments of Member States, which would entail unnecessary delays in the deployment of the equipment to peacekeeping operations. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن مذكرة التفاهم النموذجية تستدعي موافقة برلمانات الدول اﻷعضاء، مما يؤدي الى تأخيرات لا لزوم لها في تسليم المعدات الى بعثات حفظ السلام.
    Criminal accountability of military members of national contingents. the model memorandum of understanding should specifically provide that troop-contributing countries must ensure that their contingents are obligated to respect local law. UN مساءلة أفراد الوحدات الوطنية العسكريين جنائيا: ينبغي أن تنص مذكرة التفاهم النموذجية تحديدا على أن تكفل البلدان المساهمة بقوات التزام وحداتها باحترام القوانين المحلية.
    the model memorandum of understanding should require the troop-contributing country to report on any action taken by it on cases referred to it as a result of United Nations investigations in which it participated. UN وينبغي أن تشترط مذكرة التفاهم النموذجية على البلد المساهم بقوات أن يبلغ عن أي إجراءات يتخذها في الحالات التي تحال إليه نتيجة للتحقيقات التي تجريها الأمم المتحدة والتي يشارك فيها ذلك البلد.
    the model memorandum of understanding could have provisions whereby the troop-contributing country would agree to process such claims in accordance with its laws. UN ويمكن أن تتضمن مذكرة التفاهم النموذجية أحكاما يوافق بموجبها البلد المساهم بقوات على البت في مثل هذه المطالبات وفقا لقوانينه.
    Essentially, that range of activities sought to effect revisions to the model memorandum of understanding between the United Nations and troop-contributing countries so that troops -- an overwhelming majority of peacekeeping personnel -- should be held accountable through disciplinary as well as criminal proceedings, as appropriate, by the troop-contributing countries concerned. UN ويتوخى أساسا، من تلك الطائفة من الأنشطة إجراء تنقيحات في نموذج مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات بحيث يمكن إخضاع أفراد تلك القوات - وهم يشكلون الأغلبية الساحقة من أفراد حفظ السلام - للمساءلة من خلال إجراءات تأديبية وجنائية تتخذها، عند الاقتضاء، البلدان المعنية المساهمة بقوات.
    49. The standards of welfare that a troop/police-contributing country should verifiably provide to its contingent personnel in order to qualify for reimbursement against this subcategory are set out in annex E to the model memorandum of understanding. UN 49 - وترد في المرفق هاء الملحق بمذكرة التفاهم النموذجية معايير الترفيه التي يجب أن توفرها البلدان المساهمة بقوات/بشرطة لأفراد وحداتها بصورة يمكن التحقق منها لكي تكون مؤهلة للمدفوعات مقابل تلك الفئة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus