"the model treaty for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاهدة النموذجية
        
    • للمعاهدة النموذجية
        
    • معاهدة الأمم المتحدة النموذجية
        
    • معاهدة نموذجية
        
    • والمعاهدة النموذجية
        
    Review of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN استعراض المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    (ii) Making use of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property; UN `2` استخدام المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
    In that regard UNODC was requested to update the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property. UN وفي ذلك الصدد طُلِب إلى مكتب المخدِّرات والجريمة أن يحدِّث المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
    Potential utility of and improvements to the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها
    Guideline 14. In bilateral cooperation, States may consider making use of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property. UN المبدأ التوجيهي 14 - في مجال التعاون الثنائي، يمكن للدول أن تنظر في الاستفادة من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة().
    In that regard, in March 2012 the Secretariat sent a note verbale to Member States, attaching the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property and requesting their views on the potential utility of and possible improvements to the model treaty. UN وفي هذا الصدد، أرسلت الأمانة العامة في آذار/مارس 2012 مذكّرة شفوية إلى الدول الأعضاء تتضمَّن معاهدة نموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، تطلب منها إبداء وجهات نظرها بشأن الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها.
    V. Work on the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN خامساً- العمل المنجَز بشأن المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Measures to strengthen crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, especially with regard to its trafficking: review of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل حماية الممتلكات الثقافية، وبخاصة فيما يتعلق بالاتجار بها: استعراض المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    B. Review of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN باء- استعراض المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Accordingly, the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property can still be considered as a useful tool for bilateral cooperation to combat trafficking in movable cultural property. UN ولذا لا يزال من الممكن اعتبار المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة أداة مفيدة للتعاون الثنائي على مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية المنقولة.
    Parliamentary documentation for the report on protection against trafficking in cultural property, including ways of making more effective the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN وثائق الهيئات التداولية المتصلة بالتقرير المتعلق بالحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك سبل زيادة فعالية المعاهدة النموذجية لمنع الجرائم التي تتعدى على التراث الثقافي للشعوب الذي يأخذ شكل ممتلكات منقولة
    He stated that it was necessary to exhort States to take into account the model treaty for the Prevention of Crimes that Infringe on the Cultural Heritage of Peoples in the Form of Moveable Property, which had been adopted at the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وقال إن من الضروري حثّ الدول على مراعاة المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، التي اعتُمِدت في مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    4. Development of recommendations on protection against trafficking in cultural property, including ways of making more effective the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property. UN 4- وضع توصيات بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك سبل زيادة فعالية المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
    Second, he emphasized the need for concrete solutions to deal with this form of crime, such as studying ways to make more effective the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property. UN وشدّد، ثانيا، على ضرورة إيجاد حلول ملموسة للتعامل مع هذا الشكل من أشكال الجريمة، وذلك مثل دراسة سبل زيادة فعالية المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
    In addition, the expert group considered the views of the participating Government experts on the possible review of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property. UN 6- وعلاوة على ذلك، نظر فريق الخبراء في الآراء التي أعرب عنها الخبراء الحكوميون المشاركون بشأن إمكانية استعراض المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
    (b) Review of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property. UN (ب) استعراض المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة.
    Report of the Secretariat on the potential utility of and improvements to the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN تقرير من الأمانة عن الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها
    Comments on the potential utility of and improvements to the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN تعليقات بشأن الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها
    Taking note of the report of the Secretariat on the potential utility of and improvements to the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمانة عن الفائدة المحتملة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها(
    Guideline 14. In bilateral cooperation, States may consider making use of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property. UN المبدأ التوجيهي 14 - في مجال التعاون الثنائي، يمكن للدول أن تنظر في الاستفادة من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة().
    Guideline 14. In bilateral cooperation, States may consider making use of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property. UN المبدأ التوجيهي 14 - في مجال التعاون الثنائي، يمكن للدول أن تنظر في الاستفادة من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة(ط).
    The expert group may consider proposing practical ways of simplifying the process of entering into bilateral agreements such as (i) making use of the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property; and (ii) using the Organized Crime Convention as a legal basis for cooperation, for protection against trafficking in cultural property, whenever feasible. UN ويمكن لفريق الخبراء أن ينظر في تقديم مقترحات بشأن السبل العملية لتبسيط عملية إبرام اتفاقات ثنائية مثل: `1` استخدام معاهدة نموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة؛ `2` استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة كقاعدة قانونية للتعاون من أجل الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، حيثما أمكن ذلك.
    The expert group on protection against trafficking in cultural property, at its second meeting, held in Vienna from 27 to 29 June 2012, reviewed the draft guidelines and the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property, and made recommendations to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وقد استعرض فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، في اجتماعه الثاني المعقود في فيينا من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012، مشروع المبادئ التوجيهية والمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، وقدم توصيات إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus