:: Coordination, assistance and maintenance of firefighting capacity in support of AMISOM at the Mogadishu International Airport | UN | * تنسيق قدرات إطفاء الحرائق ومساندة هذه القدرات وصيانتها دعماً للبعثة في مطار مقديشو الدولي |
Coordination, assistance and maintenance of firefighting capacity in support of AMISOM at the Mogadishu International Airport | UN | تنسيق قدرات إطفاء الحرائق ومساندة هذه القدرات وصيانتها دعما للبعثة في مطار مقديشو الدولي |
:: Coordination, assistance and maintenance of firefighting capacity in support of AMISOM at the Mogadishu International Airport | UN | :: التنسيق والمساعدة والحفاظ على قدرة مكافحة الحرائق دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في مطار مقديشو الدولي |
Coordination, assistance and maintenance of firefighting capacity in support of AMISOM at the Mogadishu International Airport | UN | تنسيق قدرات إطفاء الحرائق ومساندة هذه القدرات وصيانتها دعما للبعثة في مطار مقديشو الدولي |
Movement outside the Mogadishu International Airport is restricted and allowed only in convoys, and only with security officers. | UN | والحركة خارج مطار مقديشو الدولي مقيدة ولا يسمح بها سوى في شكل قوافل، وفقط بحضور موظفي الأمن. |
This coordination is aimed at denying Al-Shabaab freedom of movement and the capability to have an impact on operations within the Mogadishu International Airport by either direct or indirect attacks. | UN | والهدف من هذا التنسيق هو حرمان حركة الشباب من حرية الحركة وقابلية التأثير على العمليات داخل مطار مقديشو الدولي سواء عن طريق الهجمات المباشرة أو غير المباشرة. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the amount of $1,929,600 is included within this provision for security services within the Mogadishu International Airport. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ 600 929 1 دولار مدرج في إطار هذا الاعتماد لخدمات الأمن داخل مطار مقديشو الدولي. |
The Committee was also informed that, until the security situation improved, living accommodation for staff would remain within the AMISOM protected area located in the Mogadishu International Airport compound. | UN | وأعلمت اللجنة أيضا بأن أماكن إقامة الموظفين ستظل، حتى تحسن الحالة الأمنية، داخل المنطقة المحمية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي الواقعة في مطار مقديشو الدولي. |
This coordination extends to movement security, particularly for areas outside the Mogadishu International Airport and along the airport road to improve security at the compound's gates and operations in the areas bordering the perimeter. | UN | ويمتد هذا التنسيق ليشمل تأمين التنقلات، خصوصا في المناطق الواقعة خارج مطار مقديشو الدولي وعلى امتداد طريق المطار، وتحسين الأمن عند أبواب المجمع والعمليات الجارية في المناطق المجاورة للمحيط. |
The contract was amended, and the contractor is expected to finalize the road within the Mogadishu International Airport in the first half of 2012/13 | UN | وتم تعديل العقد ومن المتوقع أن ينتهي المقاول من الطريق داخل مطار مقديشو الدولي في النصف الأول من الفترة 2012/2013 |
Support to strengthening security at the Mogadishu International Airport and its flight paths to enable the United Nations to charter larger aircraft for the rotation of troops, thereby reducing the projected average cost per movement per person | UN | دعم تعزيز الأمن في مطار مقديشو الدولي ومسارات رحلاته الجوية لتمكين الأمم المتحدة من استئجار طائرات أكبر لتناوب القوات، والحد بالتالي من متوسط التكلفة المتوقعة لتنقل الفرد |
On 24 January 2007, a mortar attack on the Mogadishu International Airport killed one person and injured three others. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2007، أدى هجـوم بالهاونات على مطار مقديشو الدولي إلى مقتل شخص واحد وإصابة ثلاثة آخرين. |
12. Separately, on 1 January, six shells fired from positions north of the Mogadishu International Airport landed inside various sites of the AMISOM protected area causing minimal damage. | UN | 12 - وفي سياق منفصل، سقطت ست قذائف أطلقت من مواقع شمالي مطار مقديشو الدولي في عدة مواقع في المنطقة المحمية لبعثة الاتحاد الأفريقي في 1 كانون الثاني/يناير، ما تسبب في أضرار طفيفة. |
On 13 February, a United Nations convoy was attacked by a suicide car bomber while approaching the Mogadishu International Airport. | UN | وفي 13 شباط/فبراير، تعرضت قافلة تابعة للأمم المتحدة لهجوم انتحاري باستخدام سيارة مفخخة بينما كانت تقترب من مطار مقديشو الدولي. |
Aviation firefighters were provided with basic and refresher training in support of AMISOM at the Mogadishu International Airport Fire trucks were maintained through the third-party maintenance contractor, and UNSOA provided the necessary spare parts | UN | زُود رجال الإطفاء بالتدريب الأساسي وبتدريب لتجديد المعارف لدعم البعثة في مطار مقديشو الدولي وتمت صيانة سيارات المطافئ عن طريق متعاقدين خارجيين لتقديم خدمات الصيانة، وقدم مكتب دعم البعثة قطع الغيار اللازمة |
The infrastructure establishment programme in 2014 includes the phased refurbishment and expansion of regional offices outside Mogadishu, initial funding for a mission headquarters, and minimum operating security standards security enhancements of rented temporary premises outside the Mogadishu International Airport compound. | UN | ويشمل برنامج إنشاء البُنى التحتية في عام 2014 التجديدَ والتوسيع التدريجيين للمكاتب الإقليمية خارج مقديشو، والتمويل الأولي لإنشاء مقر البعثة، وإدخال التحسينات التي تتطلبها الاحتياجات الأمنية على معايير العمل الأمنية الدنيا في الأماكن المستأجرة بشكل مؤقت خارج مجمع مطار مقديشو الدولي. |
The United Nations Emergency Life-Saving Facility located within the AMISOM protected area at the Mogadishu International Airport, commenced its operations using a commercial contractor in March 2013. | UN | وبدأ مرفق الأمم المتحدة لإنقاذ الحياة في حالات الطوارئ الواقع في المنطقة المشمولة بحماية بعثة الاتحاد الأفريقي في مطار مقديشو الدولي عملياته من خلال الاستعانة بمتعاقد تجاري في آذار/مارس 2013. |
Within this overall umbrella, a " middle ring " of security of mission operations will be provided by AMISOM in recovered areas, including to secure airports and key hubs, as at the Mogadishu International Airport and elsewhere. | UN | وتحت هذه المظلة الشاملة، توفر بعثة الاتحاد الأفريقي " حلقة وسطى " لأمن عمليات البعثة في المناطق المسترجعة، بما في ذلك تأمين المطارات والمراكز الرئيسية، مثل مطار مقديشو الدولي وغيره من الأماكن. |
Taking into account this information, the Committee is of the view that the proposed provision of $1,929,600 in the UNSOA budget for security services within the Mogadishu International Airport represents double budgeting for the same services included in the UNSOM proposed additional requirements for 2014. | UN | وبمراعاة هذه المعلومات، ترى اللجنة أن الاعتماد المقترح لخدمات الأمن داخل مطار مقديشو الدولي في ميزانية مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والبالغ 600 929 1 دولار يمثل ميزانية مزدوجة من أجل نفس الخدمات المدرجة في الاحتياجات الإضافية المقترحة للبعثة لعام 2014. |
UNSOA support to strengthen security at the Mogadishu International Airport and its flight paths has enabled the United Nations to charter larger aircraft for the rotation of troops, thereby reducing the projected average cost per movement per person from $1,692 proposed for 2011/12 to $1,543 for 2012/13 | UN | مكن الدعم المقدم من المكتب لتعزيز الأمن في مطار مقديشو الدولي وممراته الجوية الأمم المتحدة من استئجار طائرات أكبر حجما لتناوب القوات، مما أدى إلى خفض متوسط التكلفة المتوقعة للحركة للشخص الواحد من مبلغ 692 1 دولارا المقترح للفترة 2011/2012 إلى 543 1 دولارا للفترة 2012/2013 |