"the monitoring and control of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد ومراقبة
        
    • لرصد ومراقبة
        
    • رصد ورقابة
        
    • يشكل الرصد والتحكم
        
    • الرصد والمراقبة
        
    • برصد ومراقبة
        
    • لرصد والتحكم
        
    Implementation by regional centres of a subregional training programme on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes. UN قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ برنامج إقليمي فرعي للتدريب على رصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    In Cyprus, the monitoring and control of precursors were carried out jointly by the customs authorities and the pharmaceutical service of the Ministry of Health. UN وفي قبرص، جرى رصد ومراقبة السلائف بالاشتراك بين سلطات الجمارك ودائرة المستحضرات الصيدلانية التابعة لوزارة الصحة.
    DMS has taken extensive actions to improve the monitoring and control of operating fund account (OFA) balances. UN 23 - اتخذت شعبة الخدمات الإدارية إجراءات كثيفة لتحسين رصد ومراقبة أرصدة حساب صندوق التشغيل.
    1.3.2 These objectives are supported by a regulatory system for the monitoring and control of hazardous wastes set forth in the Convention. UN 1-3-2 ويدعم هذه الأهداف نظام رقابي لرصد ومراقبة النفايات الخطرة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    1.3.2 These objectives are supported by a regulatory system for the monitoring and control of hazardous wastes set forth in the Convention. UN 1-3-2 ويدعم هذه الأهداف نظام رقابي لرصد ومراقبة النفايات الخطرة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Listing c-OctaBDE but naming the individual congeners as markers for enforcement purposes could facilitate the monitoring and control of emissions, production and use. This would also be consistent with existing national legislations. UN كما أن إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري مع تحديد كل من متجانساته كعلامات مؤشرة لأغراض الإنفاذ، يمكن أن يعمل على تيسير رصد ورقابة الإنبعاثات والإنتاج والاستخدام بما يتوافق مع التشريعات الوطنية المعمول بها حالياً.
    the monitoring and control of transboundary movements is an issue faced by many other international agreements and systems. Nine agreements, and one set of industry voluntary measures, are analysed here, and lessons drawn for the Montreal Protocol: UN يشكل الرصد والتحكم في عمليات النقل عبر الحدود قضية تواجه الكثير من الاتفاقات والنظم الدولية الأخرى ويتم هنا تحليل تسع اتفاقات ومجموعة واحدة من التدابير الطوعية للقطاع الصناعي والدروس المستقاة من بروتوكول مونتريال:
    It is necessary to strengthen the monitoring and control of the implementation of the supervisory activity. UN ومن الضروري تعزيز الرصد والمراقبة على صعيد تنفيذ نشاط الإشراف.
    He drew attention to efforts by his Government to strengthen the monitoring and control of ozone depleting-substances and to harmonize its national legislation with the legal framework of the European Union for more effective implementation of the Montreal Protocol. UN ولفت الانتباه إلى الجهود التي تبذلها حكومته لتعزيز رصد ومراقبة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وإلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الإطار القانوني للاتحاد الأوروبي لزيادة فعالية تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    389. The lack of control exercised by neighbouring countries also jeopardizes the monitoring and control of commodities leaving Côte d’Ivoire. UN 389 - كما أن انعدام وجود رقابة تمارسها البلدان المجاورة يهدد فعالية رصد ومراقبة السلع التي تغادر كوت ديفوار.
    4. UNICEF should expand and intensify its fund-raising activities, particularly in the area of general resources, and strengthen the monitoring and control of expenditures. UN 4 - توسع اليونيسيف وتكثف أنشطتها لجمع الأموال، وخاصة في مجال الموارد العامة، وتعزز رصد ومراقبة النفقات.
    An integrated approach also favours the monitoring and control of upstream/downstream interactions and the development of land-use options that combine resource conservation and increasing productivity. UN ويعزز النهج المتكامل أيضا رصد ومراقبة التفاعلات بين أعالي الأنهار والمناطق الواقعة في اتجاه مصابّها، واستنباط خيارات فيما يتعلق باستخدام الأرض تجمع بين الحفظ والإنتاجية المتزايدة.
    25. The Board examined the monitoring and control of implementing partner expenditure during 2000 and reports its findings in the present report. UN 25 - درس المجلس رصد ومراقبة نفقات الشركاء المنفذين خلال عام 2000 ويبلغ في هذا التقرير عن النتائج التي خلص إليها.
    The Board examined the monitoring and control of implementing partner expenditure during 2000 and reports its findings in the present report. UN 25- درس المجلس رصد ومراقبة نفقات الشركاء المنفذين خلال عام 2000 ويبلغ في هذا التقرير عن النتائج التي خلص إليها.
    Close consideration should also be given to the question of offering incentives for disarmament, to the destruction of weapons and to the monitoring and control of regional arms traffic, taking into account the economic dimensions of arms flows. UN وينبغي أيضا النظر عن كثب في مسألة تقديم حوافز على نزع السلاح وتدمير الأسلحة وفي رصد ومراقبة حركة الأسلحة على المستوى الإقليمي، مع الأخذ في الحسبان الأبعاد الاقتصادية لتدفقات الأسلحة.
    In response to these incidents, the United Nations enhanced the monitoring and control of road movement throughout Iraq, particularly in contentious areas. UN وردا على هذه الحوادث، عززت الأمم المتحدة من عمليات رصد ومراقبة الحركة على الطرق في أنحاء العراق، وبخاصة في مناطق التصادم.
    The project assists the Board and its secretariat in establishing a global regime for the monitoring and control of precursor chemicals as envisaged under the 1988 Convention. UN ويساعد المشروع الهيئة وأمانتها في وضع نظام عالمي لرصد ومراقبة السلائف الكيمائية على النحو المتوخى بموجب اتفاقية عام 1988.
    The project assists the Board and its secretariat in establishing a global regime for the monitoring and control of precursor chemicals as envisaged under the 1988 Convention. UN ويساعد المشروع الهيئة وأمانتها في وضع نظام عالمي لرصد ومراقبة السلائف الكيمائية على النحو المتوخى بموجب اتفاقية عام 1988.
    Listing c-OctaBDE but naming the individual congeners as markers for enforcement purposescould facilitate the monitoring and control of emissions, production and use. This would also be consistent with existing national legislations. UN كما أن إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري مع تحديد كل من متجانساته كعلامات مؤشرة لأغراض الإنفاذ، يمكن أن يعمل على تيسير رصد ورقابة الإنبعاثات والإنتاج والاستخدام بما يتوافق مع التشريعات الوطنية المعمول بها حالياً.
    Furthermore, after the completion of a report on the above-mentioned issues, the Commission will investigate the regulation and enforcement relating to the monitoring and control of mercury processing and will recommend the best option to minimize risks and to protect workers' health and environment. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم اللجنة، بعد أن تضع تقريراً عن المسائل المذكورة أعلاه، باستقصاء القوانين المتعلقة برصد ومراقبة معالجة الزئبق وانفاذ هذه القوانين وبالتوصية بأفضل خيار لتقليل المخاطر إلى أدنى حد ممكن وحماية صحة العمال والبيئة.
    These objectives are supported by a regulatory system for the monitoring and control of hazardous wastes that has been set up and is set forth in the full text of the Convention. UN 8 - ويدعم هذه الأهداف شكل تنظيمي لرصد والتحكم في النفايات الخطرة التي تم تحديدها وتناولها في مجمل نص الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus