"the monitoring of compliance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد الامتثال
        
    • يتعلق برصد الامتثال
        
    • رصد امتثال
        
    • رصد مدى التقيد
        
    Organization and implementation of the monitoring of compliance with decisions taken by the Commander and the fulfilment of mandated tasks. 2.9. UN تنظيم وتنفيذ رصد الامتثال للقرارات التي يتخذها القائد وأداء المهام الصادر بشأنها تكليف.
    This should also assist in the monitoring of compliance with minimum age provisions. UN وسيساعد هذا أيضا في رصد الامتثال لأحكام الحد الأدنى للسن.
    It includes the monitoring of compliance with UNDP regulatory frameworks, policies and procedures. UN ويتضمن ذلك رصد الامتثال للأطر التنظيمية للبرنامج الإنمائي وسياساته وإجراءاته.
    There are two functions of observer programmes -- the monitoring of compliance with conservation measures and the collection of scientific data. UN وهناك وظيفتان تقوم بهما برامج المراقبة، وهما رصد الامتثال لتدابير الحفظ، وجمع البيانات العلمية.
    The United Nations has also undertaken important operational duties respecting the monitoring of compliance with undertakings to control arms. UN كما اضطلعت اﻷمم المتحدة بواجبات تنفيذية هامة فيما يتعلق برصد الامتثال للتعهدات بتحديد اﻷسلحة.
    There is a need to improve the monitoring of compliance with the relevant guidelines. UN ولا بد من تحسين رصد امتثال المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    (x) Substantive backstopping for the Management Committee regarding the monitoring of compliance with oversight bodies recommendations within the Secretariat. UN ' 10` تقديم الدعم الفني للجنة الإدارة بشأن رصد مدى التقيد بتوصيات هيئات الرقابة داخل الأمانة العامة.
    the monitoring of compliance with these instructions will be facilitated by a computerized system recently developed by the Office. UN ومن شأن نظام محوسب استحدثه المكتب مؤخرا تسهيل رصد الامتثال لهذه التعليمات.
    The agreement facilitates the monitoring of compliance with existing or future arms control agreements and confidence-building measures. UN والمعاهدة تسهل رصد الامتثال لما هو موجود أو ما سيوجد في المستقبل من اتفاقات بشأن تحديد اﻷسلحة ومن تدابير لبناء الثقة.
    Part of its mandate is the monitoring of compliance with the relevant obligations undertaken by States of the Commonwealth. UN ويتمثل جزء من ولايتها في رصد الامتثال للتعهدات ذات الصلة التي قطعتها دول الرابطة على نفسها.
    Peruvian law provides for the monitoring of compliance with the requirements relating to access to international cooperation; the agency responsible for this is the Peruvian Agency for International Cooperation. UN ينص القانون في بيرو على رصد الامتثال للمتطلبات ذات الصلة بالحصول على التعاون الدولي. والجهة المسؤولة عن هذه المهمة هي هيئة التعاون الدولي في بيرو.
    It has been reported that such working conditions, depending on the behaviour of the individual sponsor, as well as the fact that the monitoring of compliance with the law is not always systematic, lead to slavery-like conditions. UN وقيل إن ظروف العمل تلك، التي قد تتفاوت حسب سلوك كل كفيل، إلى جانب كون رصد الامتثال للقانون ليس منهجياً، هما أمران يؤديان إلى نشوء ظروف شبيهة بالاسترقاق.
    This means the monitoring of compliance with the vast array of human rights directly or indirectly affected by deprivation of liberty, even in cases where no complaints have been received. UN ويعني هذا رصد الامتثال لطائفة واسعة إلى حد بعيد من حقوق الإنسان تتأثر بصورة مباشرة وغير مباشرة بالحرمان من الحرية، حتى في الحالات التي لم ترد بشأنها شكاوى.
    Kazakhstan continues to make practical contributions to efforts to enhance the effectiveness of the monitoring of compliance with the CTBT. UN وتواصل كازاخستان مساهماتها العملية في الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية رصد الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    13. At the same time, the monitoring of compliance with these commitments remains weak. UN 13- وفي الوقت نفسه يظل رصد الامتثال لهذه الالتزامات ضعيفاً.
    Completion of the above-mentioned programme has yet again emphatically demonstrated to the world Kazakhstan's readiness to abide firmly by its international obligations and to play a practical role in enhancing the monitoring of compliance with the provisions of CTBT. UN إن إنجاز البرنامج آنف الذكر قد أثبت للعالم من جديد بشكل قاطع استعداد كازاخستان للامتثال امتثالاً حازماً لالتزاماتها الدولية وللقيام بدور عملي في تعزيز رصد الامتثال لأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    20. In the opinion of OIOS, monthly reporting to confirm the serviceability of each category of COE does not add significant value to the monitoring of compliance with the memorandum of understanding. UN 20 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التقارير الشهرية المطلوبة لتأكيد صلاحية كل فئة من فئات المعدات المملوكة للوحدات لا تضيف قيمة يُعتد بها إلى رصد الامتثال لمذكرة التفاهم.
    OIOS made 19 recommendations intended to, inter alia, strengthen the monitoring of compliance with competitive bidding requirements; bring repeated cases of non-compliance to the attention of higher levels of authority for appropriate action; and improve the quality of management data, system security and vendor roster maintenance. UN وقدم المكتب 19 توصية تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز رصد الامتثال لمتطلبات العطاءات التنافسية؛ ولفت اهتمام على مستويات السلطة العليا إلى الحالات المتكررة من عدم الامتثال لاتخاذ إجراءات ملائمة، وتحسين نوعية البيانات الإدارية، والنظام الأمني والاحتفاظ بقائمة عن البائعين.
    The rapid proliferation of corporate social responsibility codes in recent years was an encouraging sign, but more could be done, for example, by improving the monitoring of compliance with these codes and working towards a greater harmonization of their substantive content. UN ويمثل التكاثر السريع للقواعد المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في السنوات الأخيرة علامة مشجعة، ولكنه من الممكن فعل المزيد بوسائل منها مثلاً تحسين رصد الامتثال لتلك القواعد والعمل من أجل زيادة مواءمة محتواها الموضوعي.
    Public authorities and local governments and their officials shall ensure, within their jurisdictions, the monitoring of compliance with the law prohibiting the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices, including through the use of information and telecommunication networks. UN تكفل السلطات العامة والإدارات المحلية ومسؤولوها، ضمن نطاق اختصاصها، رصد الامتثال للقانون الذي يحظر رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم، بوسائل منها استخدام شبكات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    34. As to the monitoring of compliance with the regulations governing the use of weapons by the police and security forces, he listed and described six mechanisms. UN ٤٣- وفيما يتعلق برصد الامتثال للوائح التي تنظم استخدام قوات الشرطة واﻷمن لﻷسلحة، أشار إلى ست آليات قام بوصفها.
    It was pointed out that the monitoring of compliance with security policies, standards and operational procedures by all actors in the field should be further reflected in the programme of work of the Department of Safety and Security in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. UN وأشير إلى أن رصد امتثال جميع الجهات الفاعلة للسياسات والمعايير الأمنية والإجراءات التنفيذية في الميدان ينبغي أن يدرج كذلك في برنامج عمل إدارة السلامة والأمن في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    297. At the time of its creation, according to Secretary-General's report A/59/365, the Division of Headquarters Security and Safety Services had no specific responsibilities relating to the monitoring of compliance with security standards at United Nations headquarters locations. UN 297 - وبحسب ما ورد في تقرير الأمين العام A/59/365، لم تكن لشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر، لدى إنشائها، أي مسؤوليات محددة في مجال رصد مدى التقيد بالمعايير الأمنية في دوائر الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus